Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Да не за что, - сказал Сириус, тронутый ее такой признательностью. А Ремус, пожалуй, даже больше.

Еще минут пять они разговаривали, затем Ремус стал прощаться, сославшись на то, что заходил лишь передать посылку Вике, хоть она и спросила, почему бы ему не заглянуть в замок. Заперев за Ремусом ворота, Сириус предложил вновь уменьшить рюкзак, чтобы не привлекать лишнего внимания. Вика согласилась с этим доводом, положив его в карман мантии. Однако альбом оставила при себе, листая его на ходу по пути к замку. В нем были изображены по большей части портреты реальных и вымышленных людей. Она никак не могла понять, как же прожила целый месяц без рисования, ведь оно было для нее больше чем просто хобби, это была ее жизнь.

- Твои рисунки? - спросил Сириус, кивнув на альбом в ее руках.

- Да, - подтвердила Вика. - Люблю рисовать…

- Можно посмотреть?

- Ну… да, конечно. - Она с секундной заминкой передала ему альбом. С заминкой потому, что неохотно показывала всем и каждому свое творчество. Но Сириус-то был теперь не таким уж чужим человеком в ее жизни. Вика прислушалась к себе: не откликнется ли ехидный внутренний голос?

- Ремус говорил, что ты художник?

- Правильно. - Вика задумалась о том, что еще говорят о ней в ее отсутствие? - Но рисование не основное мое занятие, как бы мне хотелось.

- Могу тебе сказать со всей искренностью, что ты отлично рисуешь, - просмотрев страницы наполовину заполненного альбома, Сириус отдал его Вике: они подходили ко входным дверям.- Даже так: изумительно красиво.

- Вы преувеличиваете, Сириус, - смущенно, но благодарно улыбнулась Вика и замолчала: дверь приоткрылась и в небольшую щель между створками высунулась старческая голова. Блеклые слезящиеся глаза с подозрением воззрились на приблизившихся спутников.

- Я за сумкой сбегаю… - пробормотала она под неприятным сканирующим взглядом.

- Не надо, - остановил ее Сириус, вытащил палочку и неуловимо шевельнул ею. Со скамейки сорвалась лежавшая на ней Викина сумка с учебниками и стремительно полетела в их сторону. Через две-три секунды она была уже в мужских руках. - Держи.

Они поднялись по ступеням. Из щели убралась голова, когда Сириус толкнул, открывая, дверь.

- Профессор Блэк, где гуляете с утра пораньше, - проскрипел старичок даже не с вопросительной интонацией и посмотрел на Викторию. - Со студенткой.

- Мистер Филч, - довольно вежливо ответил Сириус, но Вике показалось, что ему хотелось сказать что-нибудь язвительное, - я не обязан перед кем-либо отчитываться.

Он прошел мимо Филча, оставив его переваривать услышанное.

- Это Аргус Филч, школьный завхоз, - решил пояснить мужчина Вике, пересекая холл. - Уже завтрак начался, - сказал он, обратив внимание на стекавшихся в Большой зал школьников всех мастей.

Их взгляды невольно обращались к Сириусу и Вике, удивившейся, сколько прошло времени с начала ее пробуждения. Она старалась не думать о том, какие мысли возникли у окружающих, когда их увидели вместе. Входя в зал, она намеренно отстала от Сириуса, он отправился к своему столу, а Вика села с краю гриффиндорского рядом с двумя второкурсниками, им-то вряд ли есть какое-то дело до сплетен, потому, возможно, ей повезет с отсутствием любопытных вопросов. Но не тут-то было…

- Что это у тебя, Новак?

Вика мысленно закатила глаза: то была Лаванда Браун, усевшаяся с Парвати с другой стороны стола. Тон у нее был требовательный, чуточку высокомерный, которым она начала пользоваться, обращаясь к Вике с прошлого вечера. Видно, Лаванду довольно-таки сильно задел вчерашний, резко оборванный Викой разговор. А перед сном, вероятно, чтобы досадить ей, Браун в трепотне с Парвати с энтузиазмом расписывала, не понижая голоса, достоинства и недостатки новых преподавателей. Виктория снисходительно слушала про то, какой, оказывается, симпатичный профессор Блэк, пока Гермиона не прикрикнула на Лаванду.

- Какой-то альбом?

Вика посмотрела на альбом, который до сих пор держала в руке, и спрятала в сумку.

- Ничего, Лаванда, - дружелюбно улыбнулась она и принялась за еду.

Блондинка хмуро сверлила ее взглядом. Парвати отвлекла подругу, что-то зашептав ей на ухо. Не особо вникая в то, что ест, Виктория быстро жевала свой завтрак. Она была не намерена задерживаться в общественном месте. Даже не поискав глазами Гарри и остальных, она ушла из Большого зала и поднялась по лестнице. Лишь добравшись до третьего этажа, Вика сообразила посмотреть расписание. Первым уроком стояло Зельеварение. В животе стало как-то, не то что неприятно, но неуютно, в том смысле, что Вика вспомнила, кто преподаватель этого предмета. Северус Снейп.

Оказаться лицом к лицу с человеком, которого она знала, как Пожирателя смерти, но совершившего поступок отнюдь не достойного его. «И как иногда неудобно иметь необъективное мнение», - подумала Вика, высматривая кого-нибудь из семикурсников. Она же понятия не имела, где находился класс Зельеварения.

- Невилл! - окликнула идущего по коридору круглолицего сокурсника. - Привет, ты идешь на Зельеварение?

Юноша остановился, покачав головой.

- Нет, у меня сейчас Чары.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза