Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Куда, да еще так рано? - невольно поддразнила его Вика, улыбнувшись.

Сириус посмотрел на нее, а она отвернулась, сделав вид, что рассматривает двор, окруженный со всех сторон крытыми галереями. Господи, что она делает?..

- Рано потому, что чем меньше лишних любопытных глаз, тем лучше, - с лукавством в голосе сказал он. - А куда – увидишь, если пойдешь со мной.

- Ладно, - слегка заинтригованная, ответила она.

- Сумку можешь оставить здесь, зачем таскать тяжесть просто так.

Он кивнул в направлении каменной скамьи, стоящей около одной из галерей. Вика закинула сумку на нее и последовала за своим спутником. Мимоходом обозревая окрестности, подернутые легки туманом, она догадалась, что они направляются к воротам. Он что, хочет кого-то встретить?

И в самом деле, как только Вика с Сириусом подошли к ним, по другую сторону металлических створок, метрах в пяти, с хлопком появился седоватый мужчина в потрепанной мантии. Она с радостным удивлением узнала в нем Ремуса. Сириус без долгих церемоний открыл ворота, на несколько секунд снимая с них защитные чары, и впустил его.

- Привет, Луни, - поздоровался Сириус, крепко пожимая Ремусу руку.

- Привет, Бродяга, - ответил тот ему в тон.

Виктория смотрела на обоих мужчин во все глаза. Луни? Бродяга? Это их прозвища, что ли?

- Здравствуй, Виктория, - с теплотой сказал Ремус.

- Доброе утро, Ремус, - также церемонно сказала она. Ее всегда забавляла эта особенность британцев. - Я с вами не попрощалась на вокзале… Вы здесь для того, чтобы я сделала это сейчас? - с невинным видом поинтересовалась она и самой себе изумилась: она разговаривает со взрослыми мужчинами так, как будто с давних пор ходит у них в друзьях.

Ремус искренне рассмеялся, отчего его усталое лицо немного помолодело.

- Может быть, и для этого, Виктория.

- Я же говорил тебе, что эта девушка не так проста, какой кажется на первый взгляд, - Сириус присоединился к его смеху.

- Когда говорили? - подняла брови Вика. - Почему это я кажусь простой?

Сириус шутливо поднял перед собой ладони, как бы защищаясь от ее вопросов.

- Мы говорили о тебе года полтора назад, - ответил за него Ремус, улыбаясь. - Я увидел твою фотографию у него, - кивок на Сириуса.

- А, моя фотография, - сказала Виктория, сложив руки на груди. - И что?

- Я тогда сказал, что может быть, ты знакома с волшебниками, и что Сириус, возможно, напрасно назвался своим именем.

- А я сказал, что даже если бы я представился каким-нибудь Алексом, это вряд ли что-нибудь изменило бы, - припомнил Сириус.

Виктория при упоминании имени Алекс от неожиданности вздрогнула. Это не ускользнуло от внимания мужчин. Сириус посмотрел ей в лицо.

- И ведь изменило… - закончил он.

- Какая разница в том, знакома ли была бы я с волшебниками или нет? - спросила она, не давая ему возможности поинтересоваться причиной ее реакции.

Ремус и Сириус быстро переглянулись, и Вика поняла, что не только у нее одной есть что утаивать.

- В общем, эта история давняя, и причины этого опасаться имелись, - уклончиво ответил Ремус.

- Имелись так имелись, - легко согласилась она, тряхнув распущенными волосами.

- Да, я появился здесь неслучайно, - продолжил он, сунув правую руку в свой карман. - Это касается тебя, Виктория.

- Меня? - удивилась Вика и посмотрела поочередно на обоих мужчин.

А Сириус об этом даже не намекнул ей. Она подозрительно уставилась на него. Он улыбнулся в ответ.

- Вот, это тебе, - Ремус протянул ей какой-то небольшой предмет. Приглядевшись, Вика увидела, что это маленький, похожий, на кукольный, рюкзачок.

- Э-э… Простите, но я лет тринадцать назад перестала играть в куклы… - не удержавшись, хмыкнула она.

Сириус и Ремус снова дружно засмеялись, но ее это нисколько не задело, она сама улыбнулась, думая, что они шутят.

- А теперь? - Ремус положил вещицу в траву и направил на нее свою волшебную палочку. - Энгоргио!

Секунда, и у его ног лежит серебристый рюкзачок нормального размера с топорщившимися боками. Он был явно чем-то набит.

- Что это? - глупо спросила Вика, таращась на сумку: она была ей знакома.

- Тебе привет из дома, - сказал Ремус.

- Как?..

- Твоя подруга Алиса передала…

- Вы были у нее?! - воскликнула девушка.

- Не мы, передача произошла через посредников, - объяснил Сириус. - Потом сумку переместили на Гриммолд-плейс, а оттуда ее принес Ремус.

- Это идея Сириуса, - сказал Ремус с улыбкой, глядя, как Виктория подскочила к рюкзачку и открыла его, ослабив стягивавший горловину шнурок.

Вика издала радостный вопль, пронесшийся по лугам с таявшим на них туманом. На самом верху кое-как сложенных вещей лежал ее похожий на толстый блокнот альбом с рисунками и набросками. Она уж думала, что больше никогда не возьмет его в руки. Вика резко распрямилась и, не отпуская альбома, порывисто обняла сначала Сириуса, потом Ремуса.

«Ага, еще расцелуй их, - неожиданно раздался внутри нее ехидный голосок, - раз такая щедрая сегодня». «Тьфу на тебя», - слабо отмахнулась от него Вика. Но легкое смущение от ее поступка не перекрыло эйфорию, овладевшую девушкой.

- Спасибо вам, - сказала она, прижимая к себе альбом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза