Читаем Видящий маг полностью

— Что же именно не одобряешь?

— То, к примеру, что ты неоправданно много времени уделяешь делам, больше подобающим торгашам.

— Как раз таки оправдано, отец! — иронично заметил я. — Мне ведь нужно было самому себя обеспечивать. И, думаю, я с этим неплохо справился.

— И все же ты мог бы переложить большую часть дел, неподобающих человеку своего сословия, на кого-то другого. А самому сосредоточиться на учебе и воинском мастерстве.

— Я и там вроде бы не пасу задних, — пожал плечами.

— Это верно, — пробормотал тирр Мердгрес, явно не зная, как повести разговор дальше. — Как бы то ни было, — наконец, решился он, — я считаю, что ты должен вернуться в семью и занять то положение, какое принадлежит тебе по праву рождения. Понимаю, ты обижен на меня, но в семье бывает всякое. И рвать отношения с близкими лишь из-за уязвленного самолюбия, как по мне, неразумно.

— С этим согласен, — спокойно отозвался я, чем вызвал явное облегчение отца. Он явно рассчитывал на другую реакцию. Что сынок начнет перечислять былые обиды и качать права. — Вот только если я и вернусь в семью, то хотел бы обсудить детальнее, на каких условиях это произойдет.

— Условия? — тирр Велдон нахмурился. — Какие тут могут быть условия? По-видимому, ты слишком заигрался в торгаша, сынок!

— Ну, не скажи, отец! Помнится, как раз таки ты оценивал своих детей с позиции выгоды. Меня собирался продать Артриморам за весьма жирный кусок их владений. Насчет Арьяны, тоже, думаю, имеешь какие-то далеко идущие планы.

Тирр Велдон раздраженно поморщился.

— Будь ты с самого начала таким, как сейчас, я бы и не думал так поступать. А так пришлось прикидывать, как еще ты можешь принести пользу семье. На роль наследника тогда, уж прости, ты не годился. Как и на роль главы собственной семьи. А Илана бы управляла делами и выполняла ведущую роль, позволяя тебе жить той жизнью, к какой привык. То бишь, праздно ее прожигая. Чем плохо?

— А то, что эта самая Илана меня едва не отправила на тот свет, тебя не смущало, батюшка? — саркастично осведомился.

— Девица юная и горячая. А ты ее, помнится, всегда сам провоцировал. Я надеялся, что за время обучения в Академии она остепенится. Свыкнется с мыслью о вашем браке и уже не будет реагировать столь остро. К сожалению, девчонка разочаровала. О том, что произошло между вами в Академии, я знаю, — отец скривился, будто раскусив лимон. — Признаю, я допустил ошибку в ее оценке.

— Значит, теперь ты в любом случае не станешь настаивать на брачном союзе с Артриморами?

— Именно так. Можешь быть спокоен насчет этого. Мы подберем тебе более достойную супругу.

— Под «мы» ты подразумеваешь себя и маму, мнение которой в этих вопросах предпочитаешь не учитывать? — я приподнял бровь.

— Ну, я бы не стал формулировать таким образом! — поморщился отец. — Но уж прости, в семьях такого уровня, как наша, именно глава рода обычно решает такие вопросы. От женщин же и детей редко можно дождаться здравомыслия в таких вопросах. Скорее, наоборот. Выберете кого-то неподходящего.

— И все же я предпочел бы, чтобы мое мнение в таком вопросе тоже учитывалось, — холодно сказал.

— Если ты приведешь весомые аргументы, почему та или иная девушка тебе не подходит, я, конечно же, готов их рассмотреть, — прищурился отец. А я понял, что пошел настоящий торг. — И под весомыми аргументами я не имею в виду: «отец, она не такая красивая, как мне бы хотелось». Или «я ее не люблю». Или, что еще хуже «я пока не готов жениться и предпочту еще некоторое время пожить для себя». Повторяю: для наследника тиррства такое неприемлемо. Он всегда в первую очередь должен думать об интересах своего рода и семьи.

— Наследника? — я подобрался. — Я не ослышался, отец? Насколько помню, наследницей ты желал сделать Арьяну.

— Уже нет, — его глаза блеснули. Понимает, старый лис, что от подобного мне отказаться будет гораздо труднее! — Мои люди наблюдали за вами обоими. Арьяна оказалась не настолько хороша, как я думал прежде. В учебе, конечно, показывает приличные результаты, но далеко не лучшие. В окружение принцессы Элеоноры так и не втерлась, хотя я четко дал ей такое задание, желая проверить, насколько она способна выполнять сложные задачи. Плюс еще ее романтические чувства к субъекту, который не выглядит подходящей парой для дочери тирра Мердгреса.

А вот тут я напрягся. За Лоренса было обидно, что ни говори. Да и за сестру, как ни странно, тоже. Похоже, за это время я успел к ней по-настоящему привязаться.

— Чем же он так плох? Только тем, что родился не первым в семье? Лоренс — сильный огненный маг и благородный молодой человек. У него большое будущее.

— В том случае, если у него появятся могущественные покровители, несомненно, — иронично сказал тирр Мердгрес. — А тебе не приходило в голову, что именно поэтому он и вскружил голову Арьяне? Узнал, кто ее отец, и быстро смекнул свою выгоду.

Видя, что я готовлюсь взорваться очередной возмущенной репликой, он вскинул руку:

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой мир (Городецкий)

Видящий маг
Видящий маг

Четвертая книга серии «Другой мир».Наконец-то я приблизился к тому, в каком направлении двигаться. Ведь в мои руки попала книга древних, дающая ответы на многие мучившие меня вопросы. Но как говорится, аппетит приходит во время еды. Чем больше я узнаю, тем сильнее понимаю, как много еще мне недоступно и что только предстоит узнать. Я всего лишь делаю первые робкие шаги на пути к обретению могущества древних магов. Но для тех, кто меня окружает, даже мои нынешние успехи кажутся феноменальными. И стоит быть крайне осторожным, чтобы не заперли где-нибудь, как подопытного кролика, и не начали исследовать. А тут еще интриги, плетущиеся в моем окружении, и в которых тоже не мешало бы разобраться! Голова идет кругом от попыток все успеть и ничего не упустить. Но не зря говорят, что трудности лишь закаляют.

Иван Городецкий

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги