Они доковыляли до озера. Было чудно́ балансировать на тонких лезвиях, тугие ботинки жестко давили Бетти на щиколотки. Да, со стороны это представлялось ей совсем иначе. Не особо легче оказалось и на льду, к тому же с повисшей у нее на руке Чарли.
– Давайте же! – нетерпеливо прощебетала Флисс. – Наверняка это не так сложно, ведь… а-а-а! – заголосила она, замахав руками в попытке удержаться, но все равно с размаху села на лед и охнула.
Чарли хихикнула. Они с Бетти, наполовину шагая, наполовину скользя, добрели до Флисс и помогли ей подняться.
– Не так просто, как кажется. – Щеки Флисс горели, когда она отряхивалась от снега и мелких льдинок.
Мало-помалу они двигались по льду, наблюдая за теми, кто делал это более успешно. Через несколько минут шаги стали превращаться в скольжение, и вскоре сестры уже ехали на коньках. Не очень ловко, но все же ехали – даже Чарли, которая смахивала на новорожденного теленка, неуверенно стоящего на ногах. Флисс взмахивала распростертыми руками, жалуясь, что выглядит как нелепый голубь, но прошло еще немножко времени, и все трое заскользили быстрее и увереннее.
– Смотрите! У меня выходит! – крикнула Чарли, прежде чем шумно плюхнуться на лед. Тут же поднялась и, широко улыбаясь, покатила дальше.
Они продолжили свой путь, держась ближе к берегу, как настояла Флисс. Бетти не возражала. Как бы ни восхищала ее красота заледеневшей воды под ногами, она не могла не думать о маме и ужасном горе, постигшем их семью. Пусть застывшие зимние озера и пруды прекрасны, но могут таить смертельную опасность.
Однако даже мысли о трагедии отступили, когда Бетти достигла дальнего края озера. Здесь народу почти не было – всего пара фигуристов, которые на просторе отрабатывали прыжки и повороты. Но внимание Бетти привлекли не фигуристы. Величественное сооружение изо льда, возведенное самой природой, тянулось от берега озера до узкой полосы – видимо, дороги, расположенной гораздо выше и ведущей назад. Это походило на череду невероятных, головокружительно прекрасных пещер, и Бетти захотелось рассмотреть все получше. Она продвигалась вперед, ярмарочный шум затихал.
– Деревья, – прошептала она в изумлении, наконец поняв, что видит перед собой густую рощу, где тесно переплелись все ветви. Закованные в корку льда и снега деревья стали почти неузнаваемыми. Огромные, похожие на клинки, зубчатые сосульки, величиной с Чарли, изломанным ледяным занавесом заполняли просветы ветвей. Бетти ловила взглядом маленькие проемы и впадины между ними, воображая, что сосульки – это башни, колонны и люстры в чертогах снежной королевы.
– Что тут? – Резко остановившись, Чарли врезалась в Бетти.
– Чарли! – ахнула Бетти, отвлекаясь от этой поразительной картины. – Ты чуть меня не сшибла!
– Прости! Я еще не научилась останавливаться. – Чарли всмотрелась в смерзшиеся деревья. – Мыши с метелками! Это похоже на те штуки из папиных историй, ну, ты знаешь… – В возбуждении она оглянулась на Бетти. – Ты же знаешь! Как-их-там-звать… груды!
– Гроты, – поправила Бетти, вспомнив рассказы отца о контрабандистах и сокровищах, спрятанных в пещерах и гротах. Она отчетливо представляла себе это: блеск драгоценностей в гулких, сырых лабиринтах, пропахших гниющими морскими водорослями, – но даже вообразить не могла, что природа способна сотворить нечто подобное из деревьев и льда. Это прекрасное и мрачное зрелище даже пугало: скованные льдом деревья так тесно сомкнулись друг с другом, что почти невозможно было понять, где кончается одно и начинается другое.
– А мы ведь можем залезть туда, – предложила Чарли, подъезжая поближе. – Если получится протиснуться, то там можно устроить маленькую берлогу.
– На вашем месте я бы не стал, – раздался голос рядом.
В удивлении Бетти обернулась. Сзади к сестрам бесшумно подъехал Сонни на устланных овчиной санях, в которые был запряжен красивый волкопес. Бетти догадалась, что, наверное, Сонни и раньше хотел пойти с ними. Следил он за ними или наткнулся случайно?
– Опасно. – Сонни показал на деревья. – Со стороны интересно, но, когда попадаешь туда, все совсем иначе. Если оказаться внутри, то можно и не выбраться. Кое-где все смерзается напрочь, крепче любых крепостных стен.
– А ты там когда-нибудь был? – полюбопытствовала Чарли, подвигаясь ближе к Бонбону и взъерошивая его мех. Бонбон потыкался в ее пальцы своим черным носом, а затем понюхал морозный воздух.
Бетти подумала, что здесь, на льду озера, на фоне далеких заснеженных гор он еще больше похож на дикого зверя.
– Нет, но я знаю тех, кто там бывал. Моя мать, например. Однажды зимой она попала туда и едва сумела вернуться. – Серые глаза Сонни скользнули вдоль берега. – Там должны быть знаки с предупреждением об опасности, но они исчезают.
– Как исчезают? – По коже Бетти пробежала дрожь.
Сонни пожал плечами:
– Иногда гниют, разрушаются, иногда уходят под воду, когда озеро оттаивает. Знаете, у этого места есть название. Сосульки ведь образуются, когда вода стекает по веткам и замерзает. Выглядит так, будто деревья плачут. А потом, все именно здесь и произошло.