Читаем Вилла мертвого доктора полностью

— Не даешь ты мне скучать, приятель. Мало того, что твой опыт оказался заразным, на меня тут засаду сегодня пытались устроить, так ты мне еще и загадки задаешь… В общем, так. Один ты это дело с твоим Дятловым продолжать не сможешь. Степень секретности поднята потому, что этим человеком плотно занимается ФБР. Насколько плотно — пока не могу сказать, но есть у меня там один добрый знакомый, и он обещал, в порядке любезности, частично ввести тебя в курс дела. Настолько, насколько это возможно. И при условии, что дальше меня и тебя эта информация не пойдет. Москвичам ты можешь уже сегодня, не дожидаясь встречи с Коммингсом (этого моего знакомца Коммингс зовут), так вот — москвичам уже сегодня можешь подтвердить то, что их интересует. Деньги у Дятлова есть, и он, судя по всему, систематически перекидывает крупные суммы в Россию. Почему он это делает, когда все нормальные бизнесмены из страны деньги вывозят, — я понятия не имею. И как он это делает — этого мы с тобой тоже не знаем, пусть твои коллеги немного посопят, поднапрягутся — может, тогда и выяснят. Но это все, что мы можем им сообщить, и то неофициально. Хочу еще раз подчеркнуть: наша с тобой задача — не подвести ребят, которые дали нам эту информацию. Завтра ты будешь знать точнее, что там и как, но, по‑моему, там они готовят что‑то достаточно серьезное. Как поняли меня?

— Вас понял хорошо, сэр. Можно спросить, кто на вас собирался устроить засаду?

— Вот когда ты окажешься в моем кабинете, я буду готов рассказать тебе все в подробностях. Можешь мне поверить, что ничего отрадного в этой ситуации не было. Ну а в общем и ничего из ряда вон выходящего. — Хопкинс помедлил. — Еще раз напоминаю тебе о том, что говорить москвичам.

— Ten — four. — Олег положил трубку.

«Десять — четыре». Почему эти цифры в спецслужбах Штатов означают «Понял вас»? Кто его знает… Мы живем в таком количестве условностей, что иногда страшно делается. Но если ты хочешь понимать, что происходит, и хочешь, чтобы тебя понимали, — без знания условностей не обойтись.


* * *


Убирала дома у Хопкинса мексиканка по имени Лаура — подтянутая женщина лет пятидесяти, хорошо следившая за собой и на уборщицу в традиционном понимании этого слова совершенно непохожая. Экономкой она вполне могла быть, в том числе и в богатом доме, — и никто в этом не увидел бы ничего необычного. Ее, кстати, на работу экономки приглашали, и не раз — Лаура с удовольствием об этом рассказывала, а Олег охотно верил, что все это так и было.

— Для меня, — говорила Лаура, сметая пыль с огромного обеденного стола в гостиной, — главное — независимость. Я — женщина аккуратная и обязательная. Не какая‑нибудь, которая на час. Я у господина Хопкинса уже четыре года работаю, а есть дома, куда я и по десять лет хожу — и все довольны. У кого‑то я работаю раз в неделю, у кого‑то — дважды в неделю, а кому‑то и раза в месяц за глаза хватает. Неважно. А что важно мне? Что я сама себе принадлежу. А когда ты начинаешь работать на кого‑то одного — вот тут и получается, что ничего не получается… Лаура лихо процитировала эту поговорку по‑испански и подняла глаза на Олега — понятно ли? Олег знал испанский прилично. Далеко не так, как английский, конечно, но поддержать беседу и разобрать текст мог довольно сносно. Другое дело, что это свое умение он по ряду причин старался не демонстрировать — на службе, особенно на такой, как у него, встречаешься с самыми разными людьми, и иногда то, что посторонние при тебе говорят, считая, что ты не понимаешь говорящего, дает преимущества, и немалые.

Вот во время дела Франклина, когда «братки» из колумбийского концерна общались при нем свободнее, чем надо было бы, — это помогло прикрыть их группу в Кейптауне гораздо быстрее и эффективнее, да и жизней много спасло. Впрочем, ситуации с языком не всегда драматические. И география может быть самой разной. Скажем, разрабатывая группу по нелегальной торговле автомобилями с Японией во Владивостоке, Олег нежданно‑негаданно оказался в ситуации, когда ему позарез нужен был передвижной подъемный кран, чтобы срочно «перекрыть» выезд из одного из портовых терминалов, причем перекрыть не силой оружия, а вроде бы случайно, «в рабочем порядке». Коллеги были бессильны — нужного крана в порту не было. Развел руками и начальник транспортного хозяйства.

— Подскажите, у кого он может быть? — попросил Олег. — Мне кран сейчас — позарез.

— Работают тут ребята из Мексики, — сообщил начальник транспорта. — Строители. И есть у них кран, как раз такой, как тебе потребен… Но у них менеджер такой мужик — Горацио зовут. Гонора — выше крыши, к нему на сраной козе не подъедешь.

Но Олег был уже в машине и через десять минут общался с Горацио. Времени не было — и он сразу заговорил по‑испански.

— Янки? — Горацио действительно был парнем бывалым, раз с налету услышал нью‑йоркский акцент Олега.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский детектив в Америке. Обмен опытом

Похожие книги

Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза