Читаем Виндера. Танец медных королей полностью

Альберт и Рина втянули наверх Кёрфина, и он, пропотевший насквозь и от того жутко вонючий, бухнулся на пятую точку.

– Я думал, только Собирашки чокнутые! Но что с этим парнем стряслось?! – выдохнул он. – Почему он так себя ведет?

– Ну я бы тоже чокнулся, если бы тут застрял. – Альберт распластался позади него, тяжело дыша.

– А мне кажется, это колдуны. – Рина легла рядом с братом. Голова гудела, и пульсировало в висках. Про ногу лучше было даже не думать. – Они могли его заколдовать, потому что он спал…

Альберт за спиной Кёрфина дернул ее за рукав и показал пальцем: «Молчи!»

– А этот тут при чем? – не понял кудесник.

«Он же все еще не знает главной тайны иллюзорного мира, – вспомнила Рина. – Сирена позвала его за собой, но не объяснила, что находится за Ветродуем».

– Да просто во сне легче внушить человеку что-нибудь, – сдавленно пояснила она под тяжелым взглядом брата. – Некоторые даже другие языки учат во сне.

– Для такого ей надо было досюда доковылять раньше нас и предвосхитить наши планы, – отмахнулся Кёрфин. – Как ты себе это представляешь?

Рина не сомневалась, что в иллюзорном мире есть способ видеть все, что происходит в реальном. И что Сирена с помощью переходов легко могла оказаться в нужном месте быстрее, чем они, и внушить бедному пареньку убить их. Но вслух об этом говорить не стоило, иначе Альберт превратится в еще один бешеный экскаватор.

– Кстати, а что вообще произошло? – спросил он, садясь. – Я из кабины ничего толком не видел. Почему ковш тебя не достал, Рина?

– Потому что Кёрфин управлял песком под ним и заставил гусеницы буксовать.

– Чего-о-о? Но он же стекольный мастер, при чем тут песок?

Кёрфин громко рассмеялся и взъерошил без того спутанные волосы Альберта.

– Ну ты и дурень, саранча! А из чего по-твоему делают стекло?

Брат задумался.

– Из песка, что ли?

– Из кварца, который в нем содержится. Я же объяснял, что карьер принадлежит заводу.

– А как ты тут очутился? – присоединилась к расспросам Рина. – Пошел сразу за нами? И как ты внутрь попал? Мы еле пролезли через ворота!

– Я все-таки кудесник. – Кёрфин отпил из фляжки с водой, которую носил по привычке во внутреннем кармане вместо выпивки. – У меня свои способы… – Он изучил недоверчивые лица спутников и раскаянно вздохнул. – Я их просто перелез, встав на велосипед и подтянувшись к перекладине – рост позволяет. Вообще-то я собирался сидеть и ждать вас до победного, но тут примчался этот колесный… Пустой… И начал мне гудеть на все лады, как будто я его понимаю. Я догадался, что с вами что-то стряслось. Подумал, вы свалились куда-нибудь в обрыв…

Он передернул плечами то ли от холода, то ли от мрачных картин, нарисованных воображением.

– И ты нас не бросил, а поехал помочь. – Рина положила руку ему на плечо и легонько сжала. – Спасибо, Кёрфин!

Ей даже захотелось его обнять, но это было как-то неловко, и Рина боялась пропитаться запахом его пота.

– Ты только что переродился в моих глазах героем из неудачника! – заявил Альберт, уже нашедший в себе силы подскочить.

Кёрфин хмыкнул, наблюдая за экскаватором, который, не в силах выдержать того, что они наблюдают за ним, спешил скрыться за сосновым лесом.

Несколько блаженных минут все трое сидели молча, восстанавливая дыхание и собирая в кучу остатки расхлябанных нервов. Потом встали и выбрались на заросшую травой дорогу, что вела к площадке у ворот. И хотя подъем был гораздо труднее спуска, обратный путь почему-то давался Рине легче даже в ее нынешнем состоянии. Она охотно держалась за руку Кёрфина и чувствовала в нем опору, которую, похоже, сама и создала.

Глава 8. Королевский прием(ник)

Шишка на затылке наливалась знатная, но обошлось без крови и сотрясения. Во всяком случае, Рина на это надеялась. Альберт шутил, что зато теперь у нее болит симметрично – и сверху, и снизу. Сам он отделался легким испугом и парой-тройкой синяков на спине. Грибам повезло куда меньше, но зато они послужили смягчающей подушкой.

Рина снова разбередила порез на ноге, и ближе к вершине Альберт и Кёрфин помогали ей уже с двух сторон. Медленно, пыхтя на разные лады, они добрались наконец до чугунных ворот, за которыми ждал очередной сюрприз от велосипеда.

Помимо него самого у забора стоял серый грузовичок с блестящим кузовом. Увидев троицу, он приветственно бибикнул.

– Да как он это делает? – удивился Альберт. – Как этот велик все проворачивает? Сначала мопед, теперь целая машина! Как он им объясняет, что нужно делать? У них какой-то особый язык есть?

– Отлично! – обрадовалась Рина. – Нам как раз нужно забрать мопед!

– Да не стоит, – послышался со стороны кабины женский голос. – Я, конечно, люблю мою малышку, но ее придется списать.

Альберт невольно сделал шаг назад. Рина вцепилась в руку Кёрфина.

– Чей это голос? – боязливо спросил кудесник.

– Звучит слишком чисто для записи, как будто говорит настоящий человек. – Это было вполне возможно, но Рина почему-то не могла поверить своим ушам.

Перейти на страницу:

Похожие книги