Я не паду так низко. Возьмите это норовистое письмо. Я буду придерживаться пристойного поведения.
Фальстаф
Пистоль
Ним
У меня возник план мести.
Пистоль
Ты хочешь мстить?
Ним
Клянусь луной и небом!
Пистоль
Умом? Мечом?
Ним
Мне оба равно любы. Я раскрою Пэйджу затею этой любви.
Пистоль
Ним
Мой пыл не остынет. Я доведу Пэйджа до крайности, до безумия, чтоб он пустил в ход яд. Я вгоню его в желтуху, ибо в гневе я страшен. Вот какой у меня характер!
Пистоль
Ты – Марс всех недовольных. Я – второй после тебя. Так в путь!
Сцена четвертая
Миссис Квикли
Вот что, Джон Рэгби: ты ступай, пожалуйста, к окну и смотри, не идет ли домой мой хозяин, доктор Каюс, а то, если он вернется и застанет у себя в доме кого-нибудь, опять начнет пытать Господнее долготерпение и английский язык.
Рэгби
Пойду покараулю.
Миссис Квикли
Да, иди; а за труды я вскипячу для тебя молочка на последнем огне.
Честный, услужливый, добрый малый; лучший слуга, какого только можно принять в дом. И притом, уверяю вас, – совсем не сплетник и не задира. Самый большой недостаток его, что он очень богобоязнен и на этот счет довольно упрям. Впрочем, у каждого есть свои недостатки. Но довольно об этом. Вы говорите, вас зовут Питер Симпль?
Симпль
Да, за неимением лучшего.
Миссис Квикли
И вы слуга мистера Слендера?
Симпль
Совершенно так.
Миссис Квикли
Это который с большой круглой бородой вроде сапожного ножа?
Симпль
Совершенно не так: у него крохотное лицо с маленькой, желтой бородкой, вроде Каиновой[26]
.Миссис Квикли
Человек он, кажется, смирный, спокойный?
Симпль
Совершенно так. Но чуть что, так же ловок с кулаком. Как-то раз он подрался с полевым сторожем…
Миссис Квикли
Что вы говорите? О, теперь я припоминаю! Ведь это – тот самый, что носит, так сказать, голову вверх и ходит фертом?
Симпль
Да, да, он самый и есть.
Миссис Квикли
Ну, в таком случае, дай Бог Анне Пэйдж не найти худшей партии! Скажите господину пacтоpу Эвансу, что я сделаю все, что могу, для вашего хозяина. Анна – девушка хорошая, а я желаю…
Рэгби
Горе нам! Спасайтесь: хозяин идет!
Миссис Квикли
Не миновать нам всем беды!
Каюс
О чем ты распелясь? Не люблю такой пюстяк. Принёсь из шкаф unе мон boite verte[27]
– ящьик, зельоный корьобка. Понимаешь, што я сказаль? Зельоный корьобка!Миссис Квикли
Конечно, понимаю. Сейчас принесу.
Каюс
Фу, фу, фу, фу! Ма foi, il fait fort chaud. Je m’en vais la cour – la grande affaire[28]
.Миссис Квикли
Этот ящик?
Каюс
Oui, mete la au mon[29]
карман; dépêche[30], проворней. Да где этот каналья Рэгби?Миссис Квикли
Эй, Джон Рэгби! Джо-о-н!
Рэгби
Здесь я, сэр!
Каюс
Ты – Жак Рэгби, ты – и дурак Рэгби. Бери скорей свою рапир и стюпай за мной по пятам.
Рэгби