Читаем Виннету. Сын вождя полностью

– Слушайте, воины апачей и кайова! Вот решение, которое было принято по судьбе этих четырех бледнолицых! Поначалу совет старейшин постановил согнать их в воду и заставить сражаться друг с другом, после чего сжечь останки. Но Олд Шеттерхэнд, самый младший из них, сказал такие слова, в которых сквозила мудрость стариков. Они заслужили смерть, но, кажется, они не так плохи, как мы прежде думали. Поэтому мы отменили наше предыдущее решение и хотим, чтобы сам Великий Дух рассудил нас и вынес свой приговор!

Вождь сделал паузу, а вездесущий Сэм успел вставить:

– Черт возьми! Вы хоть понимаете, сэр, к чему он клонит?

– Догадываюсь, – ответил я. – Они хотят устроить поединок, свой «Божий суд».

– Точно! Осталось понять, кто с кем будет сражаться!

Инчу-Чуна тем временем продолжал:

– Этот молодой бледнолицый, которого называют Олд Шеттерхэнд, вероятно, лидер среди белых пленников. Дальнейшая их судьба будет в его руках. С нашей стороны исход поединка должен определять воин соответствующего ранга. Им буду я, Инчу-Чуна, вождь апачей!

По рядам краснокожих пронесся рокот удивления. Они были удивлены неожиданным решением вождя. Ведь он спокойно мог выставить вместо себя какого-нибудь крепкого воина и уклониться от опасности, которая, несомненно, угрожала и ему. Чтобы рассеять сомнения, вождь продолжил свою речь:

– Этот бледнолицый покусился на честь Инчу-Чуны и Виннету. Он сумел кулаком сбить их с ног и оглушить. Теперь наступил момент снова вступить в борьбу с Олд Шеттерхэндом, чтобы смыть эти пятна позора. Виннету пришлось уступить его мне, ибо я старший и знатнейший вождь апачей. Он дал на это согласие. Победив Шеттерхэнда, я восстановлю и свою честь, и честь моего сына!

Вождь снова сделал паузу.

– Можете ликовать, сэр! – прошептал мне Хокенс. – Вы умрете более быстрой смертью, чего не скажешь про нас. Вы его в свое время пощадили, а вот теперь от него пощады не ждите!

– Не стоит опережать события.

– А чего тут ждать! И так все ясно. Вы что, надеетесь, что это будет поединок на равных условиях?

– Даже и не думаю.

– Не сомневайтесь, условия ими будут выставлены такие, чтобы противник проиграл в любом случае. Вот, послушайте внимательно!

– Мы освободим Олд Шеттерхэнда от веревок и прикажем ему войти в реку, – продолжал Инчу-Чуна. – Он должен будет плыть, но без оружия. Я буду преследовать его с томагавком. Если Олд Шеттерхэнд выйдет невредимым на другом берегу и доберется до кедра, который растет там, на поляне, он свободен, и его спутники тоже. Они могут уйти, куда захотят. Но если я убью его прежде, чем он достигнет того кедра, всех его друзей ждет смерть. Они погибнут, но не от пыток и огня, а от наших пуль! Пусть все присутствующие здесь воины подтвердят, что они слышали и поняли мои слова и что одобряют мое решение!

– Хуг! – единогласно прозвучало в ответ.

Сэм не преминул заметить:

– Хитро начинают эти парни! Для поединка выбран самый достойный! Чепуха! На самом деле они вас считают гринхорном – в этом все дело. Меня, меня нужно было пустить в воду! Уж Сэм Хокенс показал бы им, как плещется форель. Но вы… Подумать только, сэр, наша жизнь теперь целиком и полностью зависит от вас! Один ваш неосторожный шаг – и мы пропали! Больше я не скажу вам ни слова, можете не сомневаться!

– Не волнуйтесь, дорогой Сэм! – Я пытался успокоить друга. – Все, что в моих силах, я сделаю! Думаю, что краснокожие поступили как раз правильно, выбрав меня. Уверен, что мне легче будет спасти вас, нежели вам – нас.

– Надеюсь! Тут ведь речь о жизни и смерти. Только помните: Инчу-Чуну щадить нельзя ни в коем случае!

– Посмотрим.

– Тут нечего смотреть! Если пощадите его, сами погибнете, да и мы тоже. Пожалуй, надеетесь на свой кулак?

– Конечно.

– Не надейтесь. Рукопашного боя не будет.

– А как же он убьет меня?

– Томагавком. Вам ведь известно, что им пользуются не только в рукопашном бою. Томагавк – страшное оружие в борьбе на расстоянии. Индейцы так искусно метают топор, что с дистанции в сто шагов могут снести кончики вытянутых вверх пальцев. Инчу- Чуна не бросится на вас с томагавком, только кинет его вам вдогонку. Он убьет вас при первом же броске. Поверьте, будь вы самым превосходным пловцом, вам не удастся доплыть до того берега. Инчу-Чуна ударит вас томагавком по голове, а вернее, по затылку, и закончит этот спектакль. Ни ваша сила, ни ловкость на сей раз не пригодятся.

– Знаю, дорогой Сэм. Но знаю я и то, что хитростью можно добиться большего.

– Хитростью? Сэм Хокенс славится своей смекалкой, но и он не понимает, как вы собираетесь обвести вождя вокруг пальца. И вообще, разве сможет хитрость всех хитрецов в мире устоять против метко брошенного томагавка?

– Устоит, Сэм.

– Это каким образом?

– Увидите. Хотя… может, и не увидите. Самое главное, верьте мне – все кончится хорошо.

– Вы так говорите, чтобы успокоить нас.

– Сэм, не надо преувеличивать опасность. У меня есть план.

– Только этого не хватало! План может быть один – плыть на ту сторону. Все равно Инчу-Чуна достанет вас томагавком.

– Не достанет. Если я утону, вы будете спасены.

– Сэр, да у вас предсмертный бред!

Перейти на страницу:

Все книги серии Виннету

Виннету. Книги 1-9
Виннету. Книги 1-9

Знаменитый немецкий писатель Карл Май (1842—1912) — один из самых популярных авторов, писавших в приключенческом жанре, его книги переведены более чем на 30 языков и изданы тиражом свыше ста миллионов экземпляров, по ним поставлены многочисленные спектакли и кинофильмы.Наибольший успех ему принесли произведения о североамериканских индейцах, сквозными героями которых являются благороднейший из всех краснокожих индейских воинов Виннету и его белый брат — отважный охотник и следопыт Олд Шеттерхэнд (Разящая Рука), немец по происхождению, в значительной степени олицетворяющий alter ego самого писателя. На этих красочных, полных сострадания книгах Карла Мая во многом основаны представления европейцев — особенно немцев, австрийцев, чехов, голландцев — об американских индейцах, их борьбе и их гибели, о борьбе Добра и Зла на Диком Западе — огромном пространстве между Миссури и Сан-Франциско.В романах о «Виннету» читателя ждут опасные приключения, жестокие схватки, бешеные скачки, погони, встречи с апачами и каманчами и, конечно, с главными героями — Виннету и Олд Шеттерхэндом.Содержание:1. Виннету 2. Белый брат Виннету 3. Золото Виннету 4. Полукровка (Перевод: М. Курушин)5. Наследники Виннету 6. Дух Льяно-Эстакадо 7. Нефтяной принц (Перевод: М. Курушин)8. Сокровище Серебряного озера 9. Сын охотника на медведей

Карл Фридрих Май

Вестерн, про индейцев

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев