Читаем Виннету полностью

Мы приблизились к новым следам, уходившим вдаль от Наджет-циль, и присмотрелись к ним. Они были настолько явственны, что их нельзя было не заметить. Очевидно, киовы хотели, чтобы мы отправились вслед за ними, и поэтому умышленно оставляли следы даже в тех местах, где их обычно не остается. На губах Виннету заиграла легкая улыбка.

— Намерения киовов весьма прозрачны! Правда, они хотели поступить умно, но вышло наоборот: на этот раз у них не хватило смекалки!

Он произнес это настолько громко, что его услышал и пленный киов, которого мы везли с собою. Обратясь непосредственно к нему, Виннету добавил:

— Тебе, вероятно, придется умереть. Если мы не освободим Сэма Хоукенса или услышим, что его подвергли пыткам, мы убьем тебя. Если же этого не случится, и мы отпустим тебя, скажи своим соплеменникам, что они поступают как малые дети… Я и не подумаю отправиться по их следам.

Сказав это, он приказал отряду повернуть и взять направление на восток. Лошади, использованные нами для преследования Сантера, были сильно измучены, и поэтому мы но могли продвигаться с желаемой быстротой. К тому же запасы провианта у нас подходили к концу. Нам предстояло заняться охотой, а это потребовало бы много времени и, кроме того, увеличивало бы количество оставляемых нами следов.

К счастью, однако, вскоре после полудня мы на толкнулись на небольшое стадо бизонов, застрелили двух коров и получили столько свежего мяса, что были обеспечены на целую неделю. Теперь мы могли сосредоточить все свои помыслы на выполнении стоящей перед нами задачи.

На следующий день мы достигли Красной реки и поехали берегом. В реке было мало воды, но берега ее зеленели сочной травой, которую охотно щипали наши кони.

Солт-Форк (таково название притока) течет с запада и втекает в Красную реку с правой стороны. Слияние рек образует угол, в котором и помещалось в то время селение киовов, находившихся под властью Тангуа. Мы ехали по левому берегу Красной реки (Ред-Ривер) и могли надеяться, что нас не заметят. Все же, приблизившись к месту впадения Солт-Форк, мы отъехали от берега и, описав дугу, опять выехали к реке лишь на расстоянии полдня пути. Из осторожности мы ехали ночью, и только рано утром снова были на берегу. Теперь мы оказались в стороне, как раз противоположной той, откуда ждали нашего появления киовы. Здесь мы подыскали место для привала, чтобы отдохнуть от ночного перехода, и наши воины устроились спать, тогда как Виннету решил немедленно отправиться на разведку и взял меня с собою.

Нам нужно было перебраться на другой берег реки, что не представляло бы больших затруднений, если бы в ней было больше воды. Теперь же нам пришлось отъехать подальше от своего лагеря, чтобы затруднить разведку киовам, которые могли впоследствии напасть на наши следы. Мы добрались до небольшой речонки, впадавшей в Ред-Ривер, направили в нее своих лошадей и, отъехав по ее руслу в сторону, выехали в прерию и затем снова к Красной реке.

Весь этот маневр по сокрытию следов занял немало времени, однако усилия наши не пропали даром. Еще не доехав до Ред-Ривер, мы увидели в прерии двух всадников, сопровождающих дюжину вьючных животных. Один из них скакал впереди, другой сзади подгонял тяжело груженных мулов. Они должны были миновать нас с правой стороны, и уже издали мы узнали по одежде что всадники эти не индейцы, а белые.

Вскоре они заметили нас и приостановились. Наше поведение, несомненно, показалось им подозрительным, если бы мы, не задерживаясь, проехали мимо; с другой стороны мы могли получить от них важные сведения, ничем, в сущности, не рискуя.

— Мы подъедем к ним? — спросил я Виннету.

— Да, — ответил он. — Это бледнолицые купцы, заключившие с киовами обменную сделку. Но они не должны знать, кто мы такие.

— Прекрасно. Я выдам себя за торгового агента, едущего в селение киовов. Не зная их языка, я взял тебя в качестве переводчика… Ты — индеец племени пауни.

— Идет! Пусть брат мой вступит в беседу с бледнолицыми!

Мы поскакали по направлению к каравану. Согласно обычаю Дикого Запада, оба всадника взяли ружья на перевес и выжидательно смотрели на нас.

— Уберите ваши самопалы, господа! — крикнул я, подъезжая к ним. — Мы вовсе не собираемся укусить вас!

— Это было бы неумно, — заметил один из них, — ибо мы тоже умеем кусаться и взялись за ружья не из страха, а только по обычаю… К тому же вы кажетесь нам подозрительными.

— Подозрительными? Как это понимать?

— Когда двое всадников, один — краснокожий, а другой — белый, разъезжают по прерии, то это, обыкновенно, мошенники. Было бы поистине чудом, если бы вы оказались честными ребятами.

— Спасибо за откровенность! Всегда полезно знать, что о тебе думают другие. Однако на этот раз вы ошибаетесь.

— Возможно. Вы не похожи на висельников — это верно. Впрочем, мне совершенно наплевать, будете ли вы болтаться на веревке… Быть может, вы решитесь сказать нам, откуда держите путь?

— Охотно. У нас нет оснований скрывать это. Мы едем из Фолз-Уашиты.

— Так, так… И куда?..

— Хотим заглянуть к киовам.

— К каким киовам?

Перейти на страницу:

Все книги серии Виннету

Виннету. Книги 1-9
Виннету. Книги 1-9

Знаменитый немецкий писатель Карл Май (1842—1912) — один из самых популярных авторов, писавших в приключенческом жанре, его книги переведены более чем на 30 языков и изданы тиражом свыше ста миллионов экземпляров, по ним поставлены многочисленные спектакли и кинофильмы.Наибольший успех ему принесли произведения о североамериканских индейцах, сквозными героями которых являются благороднейший из всех краснокожих индейских воинов Виннету и его белый брат — отважный охотник и следопыт Олд Шеттерхэнд (Разящая Рука), немец по происхождению, в значительной степени олицетворяющий alter ego самого писателя. На этих красочных, полных сострадания книгах Карла Мая во многом основаны представления европейцев — особенно немцев, австрийцев, чехов, голландцев — об американских индейцах, их борьбе и их гибели, о борьбе Добра и Зла на Диком Западе — огромном пространстве между Миссури и Сан-Франциско.В романах о «Виннету» читателя ждут опасные приключения, жестокие схватки, бешеные скачки, погони, встречи с апачами и каманчами и, конечно, с главными героями — Виннету и Олд Шеттерхэндом.Содержание:1. Виннету 2. Белый брат Виннету 3. Золото Виннету 4. Полукровка (Перевод: М. Курушин)5. Наследники Виннету 6. Дух Льяно-Эстакадо 7. Нефтяной принц (Перевод: М. Курушин)8. Сокровище Серебряного озера 9. Сын охотника на медведей

Карл Фридрих Май

Вестерн, про индейцев

Похожие книги

Тропою духов
Тропою духов

Двадцатипятилетний индеец племени лакота Черный Ястреб в 1872 году перенимает знания, искусство и опыт состарившегося шамана Волчье Сердце. Среди Пана Сапа — «холмов, являющихся в черном цвете», — находится Священная Пещера. Все таинственные свойства этой пещеры и загадочные силы хозяйничающих в ней Духов не до конца известны даже Волчьему Сердцу…Тридцатидвухлетняя Мэгги Сент Клер, потеряв в автомобильной аварии сестру Сюзи и способность ходить, уединилась на благоустроенном ранчо близ Черных Холмов. Она сочиняет романы об индейцах, населявших эти местности испокон веков, и бледнолицых завоевателях, пришедших с востока. На страницах ее произведений причудливым образом переплетаются история, этнография и любовь…

Мэдлин Бейкер

Приключения / Исторические любовные романы / Вестерн, про индейцев / Приключения про индейцев / Романы