Читаем Вино и мандрагора (СИ) полностью

Ловкие пальцы Региса вмиг справились со шнурками, которые Дите помогала затягивать Марлена, и женщина, не дожидаясь, пока вампир выйдет, принялась раздеваться. Обернувшись, она увидела, что Регис деликатно отвернулся.

— Да ладно тебе, — Дита швырнула в вампира рубашкой. — За пять сотен лет голых баб не видел?

— Чувство такта никто не отменял, — сказал Регис, но повернулся, сжимая в руках одежку.

— Ну да, — женщина уселась в горячую воду и принялась поливать себя пригоршнями, — после того, как я голяка у тебя в склепе ночевала, твой такт весьма уместен.

Вампир прошелся по комнате и сел на табурет:

— Ну, справедливости ради, надо сказать, что я видел только отдельные части…

— Так ничего не было? — Дита нашарила рукой кусок мыла, лежащий на полу, и принялась натираться им. Такой грязной она себя давно не чувствовала: прогулки в компании Умберто, посещение сомнительного кабака и катакомб не прошли даром.

— Нет, — Регис покачал головой. — Я взял себя в руки и усыпил тебя так, как планирую усыпить после ванны. Пострадала только твоя одежда, но не честь…

— Вот и думай, радоваться после этого тактичности мужика, или расстраиваться, что сама к нему в койку лезла с самыми откровенными намерениями, а он тебя спать положил, — невесело усмехнулась Дита, устроившись в жестяном корыте поудобнее.

Вампир улыбнулся, не разжимая губ, и сказал, не сводя с женщины пристального взгляда:

— Милая Дита, если я не уподобляюсь местному мужскому населению и не кричу налево и направо о сосцах и ланитах приглянувшейся мне дамы, это не значит, что я к ней равнодушен. А воспользоваться той ситуацией, когда в моей скромной персоне ты видела лишь выход из жуткого кошмара, или теперешней, когда ты выпила и не отличаешься самоконтролем, было бы, как минимум, не честно.

— Значит, я тебе все-таки нравлюсь? — приподняла бровь Дита.

Регис взял кусок полотна, который услужливо выделил Детлафф в качестве полотенца и подошел к корыту, где лежала раскрасневшаяся от горячей воды женщина:

— Встань, — сказал он и развернул ткань.

— Мне б вытереться, прежде чем ложиться баиньки, — настороженно сказала Дита, но все-таки поднялась.

Мужчина завернул ее в полотно и легко вынул из корыта, поставив босыми ногами на шершавый прохладный пол. Дита положила руки ему на плечи и посмотрела на бледное вытянутое лицо с застывшим на нем странным выражением…

Регис привлек женщину к себе и нашел ее губы. Дита прильнула к нему, наслаждаясь поцелуем, дурманящим сильнее любого вина. Потом Регис мягко отстранил ее от себя и заглянул ей в глаза. Дита почувствовала, как ее сознание уплывает куда-то далеко, а она сама погружается в плотные непроницаемые объятия сна.

— Спи, — голос вампира донесся откуда-то издалека.

========== 9. Игра теней ==========

— От того, что ты будешь лезть на стену, друг мой, ничего не изменится…

— Я не могу сидеть на месте и бездействовать, когда она в опасности.

— Геральт обещал помочь уладить все с княгиней, и я склонен верить, что ему это удастся. Все, что остается тебе — это прекратить метаться, словно зверь в клетке, и смириться с ожиданием.

— Я смотрю, ты не сильно ждал, когда решил, что она в опасности…

— Но обошлось без крови, Детлафф…

— Без крови обошлось потому, что ей ничего не угрожало. Пьянка, только и всего.

— Думаю, что в более серьезной ситуации я бы все равно попробовал решить проблему, не прибегая к насилию.

— А что будет, если ее похитят, как Рену? Что будет, если ты узнаешь, что она сидит в подвале с крысами… Голодная, напуганная, одна… Давай, Регис, скажи, что ты и тогда решишь все без крови!

— Не знаю, друг мой… Вероятнее всего, прежде чем поддаваться эмоциям, я…

— Значит, ты не умеешь любить.

Дита лежала, вслушиваясь в разговор вампиров, и боялась даже пошевелиться, что было весьма затруднительно, поскольку переполненный мочевой пузырь и отравленный безмерным количеством алкоголя организм усиленно требовали внимания.

— Я не пытаюсь преуменьшить твое горе, друг мой, — после небольшой паузы все-таки сказал Регис. — Но взываю к твоей сдержанности. Я тоже далеко не бесчувственный чурбан, коим ты меня пытаешься выставить. В противном случае я не поехал бы в Боклер, едва узнав, что ты попал в беду.

— Прости, прости, Регис…

Дита услышала быстрые шаги, а затем скрипнула входная дверь в домик кукольника.

— Я все-таки настаиваю на том, чтобы ты остался здесь, — жестче, чем обычно сказал Регис.

— Я пройдусь… — донесся хриплый ответ Детлаффа. — Пройдусь возле реки. Вода меня успокаивает. Я клянусь тебе, что никуда не денусь. Просто похожу и вернусь… Если я еще немного посижу закрытым здесь, то и правда начну ходить по потолку…

Перейти на страницу:

Похожие книги