Читаем Виновное сердце твое (СИ) полностью

- О, я знаю, что мне до вас далеко, - отмахнулся Уилл, совершенно не умея реагировать на похвалу. Но улыбнулся в ответ более открыто, и, закончив с приготовлениями, сел напротив Ганнибала и взял в руки вилку и нож.

- И что же мы сегодня едим?

- Оленина, - вздохнул Уилл, стараясь скрыть нервозность в голосе, - с мятой. И соус к ней. Я нашел рецепт в одной из ваших книг.

Ганнибал на мгновение закрыл глаза, возвращаясь в те дни, когда в крепостном рву плавали черные лебеди, и весь окружающий мир был создан исключительно для него, обожал и старался ему угодить. Это было просто превосходно, и можно было вновь отдаться этому чувству без оглядки.


Умница Уилл выбрал рецепт, который было сложно испортить, и мясо получилось сочным, но не жестким.

- Клюквенный соус вам удался, - заметил Ганнибал, неприкрыто наслаждаясь происходящим.

- Спасибо. Я варил клюкву в вине… - Уилл усмехнулся, чуть взмахнув руками, - когда оно разогрелось, ягоды стали взрываться!

- Надеюсь, вы не пострадали?

- Нет, - Уилл улыбнулся еще шире и отрезал себе ломтик мяса, - но я пожалел, что не надел сварочные очки.

- Я научу вас другому рецепту, менее травмоопасному, - улыбнулся Ганнибал ему в ответ.

Приятный ужин был неожиданным и оттого более ценным, а еще не мог не радовать тот факт, что Уилл тоже получил удовольствие от подготовки. Неплохая плата за терпение, за то, что нейролептики были оставлены в стороне.


Несмотря на поздний час, Уилл предложил продолжить вечер в гостиной. Явно хотел что-то еще ему показать и, возможно, хотел отодвинуть время ночи. Это было забавно, но бессмысленно, и Ганнибал привлек его к себе, поцеловал и подышал в висок, безобидно стискивая зубы на его ухе.

- Ужин был превосходным. Вы – тоже превосходны, Уилл. У нас с вами все хорошо.

- Я не могу вам не верить, - выдохнул тот и так же в шутку куснул его за ухо в ответ, а потом тут же разжал зубы, будто боялся показаться неловким, глупым или смешным. И не отреагировал на легкую попытку пощекотать его. Ганнибал вдруг подумал о том, что дело не в застенчивости, Уилл не был девственником и скорее всего, умел веселиться и играть. Но, похоже, он не откликался, потому что не допускал мысли, что Ганнибал сам способен быть менее серьезным. Быть может, он воспринимал их манеру общения за холодность?


- Я поступил так глупо, - пробормотал Уилл, думая о своем, шумно и судорожно вздохнул, когда ладонь Ганнибала коснулась пуговицы на его джинсах, - стоило сразу прислушаться к вашему совету.

- К какому именно?

- Когда вы советовали мне отказать Джеку, отойти немного в сторону, - Уилл подался назад неуверенно, - слушал бы вас, всего бы этого не случилось. Вы тогда уже были весьма добры ко мне… проявляли заботу, пусть даже отстраненно. Я должен был прислушаться.

Ганнибал уткнулся губами в его ухо и жарко прошептал:

- Если уж вы взялись раздирать поджившие раны, то делайте это с пользой для себя.

- И какой урок я должен извлечь? Что вас стоит слушаться?

- Это вы сказали, не я, - усмехнулся он, увлекая Уилла наверх, не позволяя ему отвлекаться на собственные переживания. Пусть сегодняшняя ночь не кончится ничем, кроме прикосновений, Ганнибал был способен потерпеть ради своего Уилла, но пусть она продолжается в спальне, а не в гостиной, где Уилл ходит туда и обратно, слишком одетый и неприступный.


Он приглушил свет, зная, что впереди будет еще не одна возможность разглядеть Уилла как следует во всех ракурсах, а сейчас можно было пожертвовать ею ради спокойной, интимной атмосферы. Уилл раздевался не слишком охотно, памятуя о прошлом разе, но тишина и неяркий, таинственный свет сделали свое дело: он не стал возражать, подвинувшись в угол кровати и опустив плечи. Вновь ощущение близости возникло между ними, Ганнибал чувствовал его, чувствовал притяжение между ними, он не мог ошибаться, Уилл тоже ощущал это и тянулся к нему, хоть и не без толики принуждения.


- Я не настаиваю, если вы не хотите, - предложил Ганнибал, безотрывно глядя ему в глаза.

- В этом все равно есть что-то приятное, - сдавленно пробормотал Уилл, не стараясь скрыть себя покрывалом.

Ганнибал едва заметно улыбнулся и коротко поцеловал его в лоб вместо ответа, ощутив его мгновенно участившееся дыхание.

- Я… вы все равно люблю вас, - срывающимся голосом выдохнул Уилл, лег на кровать, предлагая себя. Ему недоставало легкости и непринужденности, с которыми надлежало принимать подобную позу, он нервно покусывал губу и заранее стискивал зубы, превращая предстоящий процесс в добровольное изнасилование.

- Вы уверены, что вам хочется?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия / Драматургия