Читаем Vinter Zarubezhnyy-kriminalnyy-roman 15 Zarubezhnyy-kriminalnyy-roman-Vypusk-15.554955 полностью

Виктор вновь занялся рычагом. Шап торопливо вбежал по лестнице в комнату дяди Жюля: только это окно выхо¬ дило на фасад дома, маленькое, зарешеченное толстыми прутьями окно, прямо над входной дверью. Шап просунул руку сквозь прутья решетки и снова дважды выстрелил: пули расплющились о плиты террасы. Швоб тут же стал палить наугад, но Виктор все же отступил от двери, и Рес¬ планди укрылся под сводом. Определив, где находится Шап, Швоб выпустил еще несколько пуль: одни отскочили от решетки, другие попали в стену комнаты. Потом наступила тишина. Прошло не¬ много времени. Шап, прислонившись к стене, внимательно слушал. Ему не верилось, что атака захлебнулась. Внезап¬ ная тишина его удивила. Пьеро нарушил ее, крикнув в лестничную клетку. — Погреб! — Проклятье! Шап бросился вниз; влетевшая в окно пуля просвис¬ тела рядом. Шваб, видимо, предусмотрел его действия, потому что снова выстрелил в глазок в коридоре, но и Шап подумал о такой возможности, и держался начеку. Хотя дверь погреба и была толстой, ее старинные запоры не внушали никакого доверия. И защищать ее было неудобно, поскольку закрывала она узкий проход, продол¬ жение погреба. — Дверь не выдержит,— сказал Шап спустившемуся Пьеро.— Быстро поднимайся наверх, осторожно в кори¬ доре! Будь готов без промедления выпрыгнуть в окно. Обо мне не беспокойся. На ощупь он пробрался за котел отопления. Это была выгодная позиция, здесь он мог выдержать приступ и, при удачном стечении обстоятельств, попытаться бежать через вышибленную дверь. Тем временем дверь жалобно стонала. Шап, напряг¬ шись, ждал, что она с минуты на минуту слетит с петель, и готовился открыть огонь. Внезапно раздались два сильных 379

взрыва. Дверь больше не стонала, она трещала. «Крупная дробь»,— подумал Шап. Виктор грубо выругался и стал отступать к гаражу, разряжая свой пистолет прямо перед собой. Послышался издевательский хохот старого Рагондена. Потом разрывы справа. Пьеро выпрыгнул в окно, обогнул дом и атаковал Шваба сзади. Через несколько мгновений Шап поднялся в коридор. И почти тотчас до него донесся шум отъезжающей машины и крик Пьеро: «Смылись!» Шап открыл дверь и вышел на террасу с револьвером в руке. У входа Пьеро с ружьем все еще прислушивался и вглядывался в темноту. Вдруг в ледяном воздухе до них донесся голос Ра:ондена, он напевал песенку старого хулигана: «Я лыс как бильярдный шар, я старый хулиган!» — Вот именно,— сказал он, появляясь,— лыс как бильярдный шар, не я не прочь подпортить кому-нибудь шкуру. — Где ты был? — спросил Пьеро. — Где я был? Да дома, конечно. И стрелял себе спо¬ койно из окна. Если бы я хотел, я бы мог их всех изреше¬ тить. — Чертов дед! — восхищенно засмеялся Пьеро. — Чего нам здесь мерзнуть? Зайдем в дом,— предло¬ жил Шап. — Вы не подумали о двери в погреб, невинные мла¬ денцы. А они подумали. И я тоже. — Ах ты, старый разбойник! — А твоя мать ни о чем не подозревает. Я налил ей столовую ложку успокоительного в чай, и она спит креп¬ ким сном. Ну что вы на это скажете? — Старик! Мы гордимся тобой! — Вот так я и всегда себя веду,— сказал Рагонден.— Давно я так не смеялся. Он прямо лопался от гордости: «Теперь его не утихоми¬ ришь,— подумал Пьеро,— будет выступать до утра». Но в душе был очень доволен своим отцом. 380

Шап думал, что это только начало; он был куда меньше возбужден, чем Пьеро. Рагонден уверил его, что Швоб и его друзья разбиты в пух и прах. Шап признал справедли¬ вость этих слов, но не спешил ликовать по поводу победы. Моральная позиция противника была сильнее. Рано или поздно Швоб это осознает, и тогда его жизнь станет невы¬ носимой. — В общем,— он показал на свое оружие.— Будь у меня пугач, это дало бы тот же эффект. — Черт! — воскликнул Рагонден.— На тебя не уго¬ дишь. И тут послышались шаги. Металлическую щеколду двери подняла чья-то нетерпеливая рука, и трое мужчин, быстро отступив в кухню, мгновенно опустили железные ставни. — Откройте! — загремел голос. Друзья были ошеломлены. — Не притворяйтесь,— продолжал голос.— Если вы мне сейчас не откроете, я завтра же напишу рапорт феде¬ ральным властям. — Да ведь это Робишон,— тихо сказал Пьеро. — Ты уверен? Робишон был сельским полицейским. — Ну что? Да или к черту? Шап пошел открывать. Робишон вошел, и при виде ружей Рагонденов, злорадно захохотал. — Ты не можешь отрицать! — сказал он Рагондену. — Что отрицать? — Не строй из себя дурака, это тебе не идет. Но я тебя предупреждаю: если теперь ты примешься палить по ночам и мешать людям спать, я этого так не оставлю, слышишь, Рагонден? Не оставлю. Он стукнул ногой об пол, энергично нахлобучил кепи и с угрожающим видом стал перед Рагонденом. Тот не знал, что отвечать. — Признайся, что я тебе ни разу ничего не сказал с тех пор как ты браконьерствуешь. Но в этот раз, баста! Я при¬ 381

Перейти на страницу:

Похожие книги