— Как бы Луиза ни вела себя,— сказал Хэлси,— я не верю, что она не любит меня, тетя Рэй. Два месяца назад, когда она со своей матерью отправилась на Запад, я был счастливейшим из людей. Потом что-то произошло. Она написала мне, что ее семья против того, чтобы она выходила за меня замуж, что ее чувства ко мне не изменились, но произошло что-то такое, что изменило ее отношение к будущему. Она просила меня не писать ей, пока я не получу письма от нее. Но что бы ни случилось, я продолжаю ее любить. Это кажется загадкой. Когда я увидел ее вчера, то понял: все остается по-прежнему, даже хуже.
— Хэлси, ты не знаешь, о чем говорили Луиза и Арнольд Армстронг в ночь, когда он был убит?
— Они кричали друг на друга. Томас говорит, что даже хотел войти в комнату, потому что беспокоился за Луизу.
— И еще, Хэлси, — спросила я,— ты когда-нибудь слышал от Луизы имя Нины Каррингтон?
— Нет, никогда,— уверенно ответил он. Хотели мы этого или нет, но мысли наши все время возвращались к той несчастной субботе, когда было совершено убийство. Любой разговор сводился к этому. И мы чувствовали, что мистер Джеймисон плетет свои сети, стараясь найти доказательства того, что убийцей является Джон Бейли. То, что детектив перестал к нам ходить, вряд ли могло нас успокоить. Видимо, у него было много работы в городе.
В газетах писали, что кассир Торгового банка болен и лежит у себя дома. И в этом не было ничего удивительного. Вина умершего президента не вызывала сомнения. Было сообщено о том, какие облигации пропали и что некоторые из них нашлись. Они были использованы как залог под заем больших денежных сумм. Предполагалось, что таким образом было получено не меньше полутора миллионов долларов. Тех работников банка, кого арестовали сначала в связи с этим делом, выпустили под большие залоги.
Был ли виновен только президент банка, или же кассир был его сообщником? Где сейчас деньги? Наследство скончавшегося президента было невелико: городской дом на престижной улице и Солнечное, большое имение, но заложенное, страховка на пятьдесят тысяч долларов и кое-какие личные вещи. Вот и все. Остальное, как писали газеты, он потерял, вероятно, в результате неудачных сделок. Было одно сообщение, которое выглядело довольно неприятно для Джона Бейли. Он и Пол Армстронг финансировали одну железнодорожную компанию и, по слухам, вложили туда большое количество денег. Деловое соглашение между ними усиливало уверенность, что Бейли что-то знает об ограблении. Его отсутствие в банке в понедельник, ничем не объяснимое, увеличивало подозрение. Странным казалось то, что он сдался властям, хотя собирался бежать. Мне же это казалось хитрым: расчетом умного преступника. Я не была решительно настроена против человека, которого любила Гертруда, но хотела быть уверенной либо в его невиновности, либо в виновности. Я ничего не принимала на веру:
В эту ночь в Солнечном вновь появилось привидение. Лидди спала в будуаре Луизы на диване. Когда стало темнеть, она забаррикадировала все входы в апартаменты Луизы, которые, как известно, располагались рядом с винтовой лестницей, и ничто, кроме самых необычайных событий, не могло ее заставить оказаться рядом с лестницей после наступления темноты. Должна признаться, что и мне это место казалось зловещим, но в этом крыле мы зажигали свет во всех комнатах, и пока в полночь свет не выключался, эта часть дома выглядела веселой, если, конечно, не знать о том, что там произошло.
В пятницу ночью я отправилась спать, твердо решив, что усну немедленно. Отбросив все беспокойные мысли, я постаралась расслабиться и вскоре уснула. Во сне я видела, что доктор Уолкер строит свой новый дом прямо у моих окон, и слышала, как стучат молотки. Проснувшись от их стука, я поняла, что это стучат в мою дверь.
Я тотчас же встала с постели и направилась к двери. Стук прекратился, и кто-то начал шептать в замочную скважину:
— Мисс Рэчел, мисс Рэчел!
— Это ты, Лидди?— спросила я, держась за ручку двери.
— Ради Бога, впустите меня,— зашептала она.
Лидди стояла, прислонившись к двери, потому что, когда я открыла ее, она просто упала в комнату. Лицо ее было зеленовато-белого цвета, на плечи накинут халат в красную и черную полоску.
— Послушайте,— говорила она, стоя посреди комнаты и держась за меня.— О, мисс Рэчел, это призрак мертвеца стучится к нам в дом, хочет, чтобы мы впустили его!
Действительно, кто-то стучал совсем рядом с нами. Но звук был приглушенный, трудно было установить, откуда он исходит. Он то приближался, то удалялся: где-то под нами слышалось три удара, потом пауза, потом еще три удара, но уже со стороны стены.
— Это не призрак,— сказала я уверенно.— Если бы это был призрак, он не стал бы стучать, а вошел в дом через замочную скважину.— Лидди в ужасе посмотрела на замочную скважину.— Кажется, кто-то пытается пробраться в дом.