Читаем Винтовая лестница полностью

— Она? Она чувствует себя очень хорошо,— я почему-то запнулась под его пристальным взглядом.

— Ну и замечательно,— весело заметил он.— А ваше привидение? Вы нашли его?

— Мистер Джеймисон, я хотела бы, чтобы вы оказали мне любезность и пожили бы у нас несколько дней. Мы не нашли привидения. Но я очень прошу вас провести хотя бы одну ночь в этом таинственном доме и последить за этой злополучной винтовой лестницей. Убийство Арнольда Армстронга было лишь началом, а не концом этого дела. Он серьезно посмотрел на меня.

— Возможно, я так и сделаю. Я был занят другим делом, но… я приеду к вам сегодня вечером.

По дороге в Солнечное мы молчали. Я смотрела на Гертруду, и мне было ее жаль. На мой взгляд, в ее показаниях оказалась одна явная нестыковка. Все должны были это заметить. У Арнольда Армстронга не было ключа, а она заявила, что заперла дверь. Кто-то должен был впустить его в дом, повторяла я себе снова и снова.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

То, что я пригласила детектива в Солнечное, вызвало у Гертруды и Хэлси бурю возмущений. Это было для меня неожиданностью, и я не могла понять причину такой реакции. На мой взгляд, детектив Джеймисон был менее опасен для нас, если я могла наблюдать за ним, знать, чем он занимается. В городе же он мог использовать различные обстоятельства и улики против нас и узнавать любыми путями о том, что происходило в Солнечном. Я была довольна, что он был с нами, когда начались все последующие события.

Я ожидала, что некоторые обстоятельства должны будут повлиять или, во всяком случае, изменить ход событий. В понедельник или, в крайнем случае, во вторник в свой бело-зеленый дом в деревне должен был вернуться доктор Уолкер. От того, как сложатся дальнейшие отношения Уолкера и Луизы, зависело счастье Хэлси. Кроме того, возвращение ее матери должно было означать, что Луиза нас покинет, а я очень к ней привязалась.

Когда прибыл мистер Джеймисон, Гертруда резко изменилась по отношению ко мне. Она больше не была со мной откровенна, как прежде, отвечала односложно и вообще старалась не оставаться со мной наедине. В то время я полагала, что она переменилась ко мне из-за того, что я запретила ей встречаться с Джоном Бейли или связываться с ним любым иным путем, и отказалась признавать, что она обручена с ним. Гертруда много гуляла в саду или бродила по округе в одиночестве. Хэлси ежедневно играл в гольф в Гринвуд-клубе, и когда Луиза уходила из дому, мы с мистером Джеймисоном много времени проводили вместе. Он неплохо играл в карты, но, раскладывая пасьянс, немного жульничал.

В субботу вечером, когда он прибыл, мы с ним долго беседовали. Я рассказала ему о том, что случилось с Луизой Армстронг накануне ночью у винтовой лестницы, и о мужчине, который так напугал Рози. Он счел эту информацию важной, но когда я спросила, не вставить ли нам еще один замок в дверь восточного крыла, ответ его был отрицательным.

— Я думаю, что ваш посетитель придет еще раз. Поэтому все нужно оставить, как было, и не вызывать у него подозрений. Я могу следить за дверью ночью в течение какого-то времени. В этом мне может помочь и мистер Иннес. Постарайтесь ничего не говорить об этом Томасу. Этот старик явно что-то знает, но он предан хозяевам как собака и будет молчать…

Я предположила, что Алекс, наш садовник, возможно; тоже согласится помочь, и детектив сказал, что поговорит с ним. В первую ночь, однако, мистер Джеймисон решил караулить дверь один. Но ничего не случилось. Детектив сидел в полной темноте на нижней ступеньке лестницы и дремал. Никто не мог пройти мимо него ни туда, ни обратно. И дверь утром была так же крепко заперта, как накануне. Тем не менее, именно в эту ночь произошло самое странное событие из всех предыдущих.

Лидди пришла ко мне в комнату в воскресенье утром с таким лицом, какого я никогда у нее раньше не видела. Она, как обычно, разложила мои вещи, но не сказала ни слова, хотя любила в это время поболтать. Я заметила ей недовольным тоном, что наша новая кухарка плохо жарит яичницу, но Лидди никак не прореагировала и даже ни слова не сказала о мистере Джеймисоне, хотя всегда была настроена против появления его в нашем доме.

— В чем дело, Лидди? Ты плохо спала?

— Нет, мэм,— ответила она лаконично.

— Ты выпила слишком много кофе за обедом?

— Нет!— На этот раз ответ звучал возмущенно.

Я села в кровати и чуть не пролила горячую воду. Я всегда пью утром подсоленную горячую воду, полагая, что это очень полезно для желудка.

— Лидди Аллен, перестань играть с выключателем и скажи мне, что с тобой. Лидди вздохнула.

— Я была с вами в юности и в старости, я работаю у вас уже двадцать пять лет, мисс Рэчел, несмотря на ваш характер. (Тоже мне! А сколько я от нее вынесла!) Но, думаю, больше терпеть не могу. Мои вещи упакованы.

— Кто упаковал их?— По тону Лидди можно было ожидать в ответ примерно следующее: она проснулась утром и увидела, что вещи упаковало привидение.

— Их упаковала я, мисс Рэчел. Вы не хотите верить мне, что в доме живут привидения. Кто упал в шахту? Кто напугал мисс Луизу почти до смерти?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив