Читаем Винтовая лестница. Стена полностью

— Мисс Ллойд? — повторил он. — Это же сестра, ведь так? Шенд, я хотел бы с ней повидаться. Возможно, у нее тоже имелся мотив. Держу пари, что она ненавидела эту дамочку Рэнсом лютой ненавистью.

В итоге они оба пожаловали ко мне в тот же вечер. Я ухитрилась кое-как спуститься вниз к ужину, и когда доложили об их приходе, все мы находились в библиотеке: Артур беспокойно расхаживал взад-вперед по комнате, Мэри-Лу вязала, я же рассеянно раскладывала пасьянс.

Прокурор взял инициативу в свои руки и, не теряя времени, сразу перешел в наступление. Начал он с меня.

— Как я понимаю, вы вообще не выходили из дома в то утро, когда миссис Рэнсом отправилась на прогулку? — спросил Буллард, и глазки его поблескивали, словно маленькие черные пуговки.

Я удивилась.

— Ну да, не выходила, — ответила я. — Джульетта же забрала мою машину. Я просто не смогла бы никуда отправиться.

— А вы случайно не отправились прогуляться пешком?

— Пешком? Нет.

— Полагаю, вы можете это доказать?

— Спросите у слуг.

Я была скорее озадачена, нежели возмущена, но тут заметила, как Артур сделал нетерпеливый жест.

— С какой стати вы допрашиваете мою сестру? — осведомился он. — Она-то здесь при чем?

Буллард в ответ лишь осклабился.

— Позвольте мне действовать так, как я считаю нужным, мистер Ллойд, — процедил он. — Мне представляется, что всех нас интересуют факты. От площадки для гольфа наверх, в горы, ведет тропинка, не так ли, мисс Ллойд?

— Да.

— Гуляли ли вы по этой тропинке в то утро? В утро убийства?

— Я уже сказала, что не гуляла.

— А вот Фред Мартин, ваш профессиональный игрок в гольф, утверждает, что видел вас там.

Я лишь изумленно уставилась на него. Шериф выглядел заметно раздосадованным, Буллард же потирал руки, но тактику свою изменил.

— Вы не слишком любили миссис Рэнсом, не так ли? — осведомился он кротким голосом.

— Не любила. Но если, по-вашему, из этого следует, что я… — со злостью начала я.

Он протестующе поднял свою пухлую белую руку.

— Я ничего подобного не утверждаю, мисс Ллойд, — возразил он, как будто шокированный. — Будучи окружным прокурором, я всего лишь провожу расследование и пришел к вам, чтобы задать кое-какие вопросы.

— Например? — поинтересовался Артур, насупившись.

Буллард повернулся к Артуру.

— Ну, прежде всего, что привело сюда миссис Рэнсом? Была ли какая-то особая причина для ее возвращения именно сейчас? Как я понимаю…

Он помедлил, и Артур вдруг залился краской. Я видела, что он пытается совладать с собой.

— Полагаю, вам в самом деле необходимо все это переворошить, — произнес он, — но это чертовски неприятно. Да, причина была. Деньги.

— Деньги?

— Вот именно. Я выплачивал ей содержание. Кучу денег. Ей же пришла в голову идея, что лучше бы получить крупную сумму единовременно. Вот и все.

— Понятно, — с самодовольным видом изрек Буллард. — Содержание, да? Кучу денег. Весьма… — Он осекся. — Итак, вместо того чтобы отправиться к вам, она заявляется к вашей сестре? Как-то необычно, вы не находите?

— Откуда я знаю, как обычно поступают при таких обстоятельствах! — в ярости воскликнул Артур. — Мне известно лишь одно: ни черта она не получила!

— Вы ей отказали?

Это была ловушка, и Артур едва в нее не угодил. Однако вовремя спохватился.

— Я позвонил своей сестре и сказал, что об этом не может быть и речи. Можете проверить этот звонок, если хотите.

Вскоре после этого они ушли. Артур рвал и метал от бешенства, а Мэри-Лу кипела от возмущения.

— Нет, вы только подумайте! — воскликнула она, едва за ними закрылась дверь. — Они сошли с ума. Они что, действительно подозревают тебя, Артур, или Маршу?

— Возможно, и подозревают, моя милая, — отозвался Артур. — Очень возможно, что подозревают.

Я провела отвратительную ночь. Весь вечер шел дождь, и переливавшийся через край пруд ревел подобно небольшой Ниагаре. Вдобавок ко всему моя лодыжка снова дала о себе знать. Однако в действительности заснуть мне мешал вертевшийся в голове вопрос шерифа, который он задал мне уже после того, как Буллард покинул дом и направился к машине.

— Скажите-ка мне вот что, Марша, — попросил он. — Миссис Хатчинсон всегда ярко красит губы?

— Да, но при чем здесь это?

Он не ответил. Похлопал меня по руке и вышел. Однако вопрос этот был задан явно не без причины, каковую я и пыталась угадать, лежа без сна.

Это продолжало беспокоить меня и на следующее утро. Издалека Люси вполне можно принять за меня, хоть она и повыше. Люси часто гуляла по холмам, а иногда после сыгранной партии в гольф таскала с собой клюшку. Люси с ярко накрашенными губами, так что на каждой выкуренной ею сигарете оставались следы помады. Люси ненавидела Джульетту.

Я отчетливо помнила, какой она предстала передо мной в тот вечер: в вечернем платье и меховой накидке. Тогда она была вся пунцовая от страха, с расширенными зрачками, ее била дрожь. «Все это время я прожила как в аду», — сказала она. Но в конце концов, уже столько воды утекло с тех пор, как она была влюблена в Артура. Сейчас мне подумалось, что боялась она за себя, а не за него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остросюжетный детектив

Ядерные материалы
Ядерные материалы

Беглый каторжник и журналист-неудачник, бывшие кагэбэшник и офицер-подводник — они все очень разные, и у каждого своя цель. Под флагом «Гринпис» на борту научно-исследовательского судна они плывут в составе команды к затонувшим российским ядерным подводным лодкам. Корабль начинен взрывчаткой. Основная часть команды — террористы. От экспедиции веет смертью. Пока наши герои — врозь. Но очень скоро им придется объединиться, чтобы выжить, чтобы спасти мир.Автор с полнейшей достоверностью рассказывает, как плетутся интриги в спецслужбах, в разного рода криминальных и террористических группировках, на первый план выводит тех героев нашего времени, кто пытается вопреки всем преградам и опасностям не дрогнуть перед лицом Зла, а осознав свою личную ответственность в переломной череде лет, предваряющей будущий век, новое тысячелетие. Это — герои девяностых, находящийся в эпицентре глобальных животрепещущих проблем современности, и им посвящается книга.

Андрей Алексеевич Молчанов

Детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы