На следующий день их навестил сэр Мэтью, заехавший к Бруму по дороге из лагеря Чичерли. Он рассказал много новостей и отправился в Замок, готовить его к приезду молодых.
Колонии скоро предстояло избавиться от Беркли. Он собирался в Лондон, держать ответ перед королем Карлом.
– Он уже не вернется,– предсказала Истер.– Вместо него некоторое время будет Чичерли. Он миролюбив, и Бэкон ему ничего плохого не сделал.
– Чичерли! – фыркнул Ланс.
Истер закрыла ему рот ладонью.
– Хватит, Ланс. Ты больше не бунтовщик.
– Боюсь, что я останусь им навсегда, дорогая,– ответил он.
ЭПИЛОГ
Свадьба была веселой и людной. Гости выпили три бочонка мадеры и съели полдюжины окороков.
Затем Ланс и Истер отплыли на шлюпе Клейборнов, за штурвалом которого стоял старый негр-слуга по имени Като. Ветер дул в сторону Замка Клейборн.
– Вот мы и женаты! – сказал Ланс, прижимая девушку к груди. На нем был великолепный камзол голубого бархата.
– А плащ из шкурок выдры тебе больше к лицу,– поддразнила она.
– Ты еще не забыла своего голого лесного кавалера? – в тон ей ответил Ланс.
– Ты останешься им навсегда,– рассмеялась Истер.– Тебе никогда не быть настоящим англичанином, Ланселот Клейборн.
– А ты? Разве ты англичанка?
– Нет, Ланс. Мы оба – виргинцы. Американцы.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.