Читаем Виски с привкусом вербены (СИ) полностью

- Ладно, экшенмен, - перебил его Сэм. - Постараюсь не перегружать твой похмельный мозг излишними подробностями.

- Будь так любезен.

- Из того, что мы и так знаем: быстрая регенерация, солнечный свет сжигает, осиновый кол в сердце убивает, ранение деревом ослабляет. Ну, про вербену еще шериф рассказывала.

- Ага, и я до сих пор гадаю, зачем кому-то может понадобиться поить вампира вербеной?

- Может, чтобы проще было убить?

- Можно подумать, что напоить упыря вербеновым отваром легко. Что еще познавательного?

- Чтобы обратиться в вампира, надо напиться вампирской крови, умереть в ближайшие двадцать четыре часа, желательно сохранив цельность трупа, а потом в течении суток завершить трансформацию, напившись человеческой крови.

- А если не напьешься?

- Умрешь.

- И что, никаких тебе провести ночь в могиле с создателем, спать в гробах, бояться первого крика петуха?

- Не-а.

- Скукота, - выслушав его, озвучил свое мнение Дин, старательно пережевывая найденную в кармане мятную жвачку. - Даже вампиры у них без изюминки.


В коридоре послышались шаги, и братья одновременно повернули головы в сторону двери.

Шаги приблизились и остановились, раздалось шуршание, и дверная ручка стала медленно поворачиваться. Так как Дин предусмотрительно запер дверь изнутри торчащим в замочной скважине ключом, то ручка повернулась до упора, щелкнув, и вернулась в исходное положение.


- Кого это принесло в такую рань, - пробормотал Дин, осторожно поднявшись и неслышно двинувшись к двери, и на всякий случай прихватив со стола металлическую подпорку для книг. - Шериф бы точно предупредила, вздумай она заявиться.

- Дин, это библиотека, и библиотека воскресным утром, не слишком ли ты перебарщиваешь с предосторожностями? - Сэм неодобрительным взглядом проследил за его действиями.


Старший Винчестер цыкнул в ответ, призывая того сидеть тихо. За дверью снова поскреблись, Дин медленно протянул свободную руку к ключу и быстро его повернул, одновременно распахивая дверь и занося импровизированное оружие в замахе. Сэм на всякий случай пригнулся, но это было необязательно - в дверном проеме стоял юноша не старше двадцати лет и, приподняв брови, удивленно пялился на них.


- Пацан, ты чё тут забыл? - нахмурился Дин, пряча за спиной книжную подпорку и опираясь плечом на косяк.

- И вам доброе утро, - вежливо произнес юноша. - Я записывался на сегодняшний день в рамках школьной программы. Мне для доклада нужны некоторые материалы из этой библиотеки.

- Ага, - Дин продолжал стоять на пороге, преграждая путь нежданному посетителю.

- Проходи, думаю, мы друг другу не помешаем, - Сэм приветливо улыбнулся и кивком головы предложил юноше зайти.


Дин посторонился, стараясь не поворачиваться к молодому человеку спиной, чтобы не пришлось объяснять, какого лешего он держит за спиной медный предмет.


- Сэм Томпсон, - представился Сэм, поднявшись из-за стола и направляясь к двери. - А это мой коллега Дин Миллер, - протягивая руку, Сэм отчаянно сигналил взглядом брату, дабы тот не ляпнул очередную грубость. Дин непонимающе развел руками, спохватился, вспомнив, что до сих пор держит подпорку, и не нашел ничего лучше, кроме как быстро сунуть ее в стоящую рядом корзину для бумаги, пока их визитер на него не смотрит.

- Мы журналисты из… Ричмонда. - продолжал изображать радушие Сэм. - Ведем колонку про очевидное-невероятное. Порыться в вашей секретной библиотеке нам позволила шериф Форбс, есть даже официальное разрешение…

- Сэм, - беззвучно произнес Дин и провел пальцем по горлу, призывая брата заткнуться и не перебарщивать с оправданиями, отошел от двери и плюхнулся обратно на стул. Сэм раздосадовано посмотрел на него и снова переключил внимание на стоящего перед ним молодого человека.

- Стефан, - представился тот, решив ограничится только именем.

- Шериф не предупредила, что тут будет толпиться школота, - пробурчал Дин, решил хлебнуть уже остывшего кофе, осмотрелся и, не придумав, куда можно деть надоевшую жвачку, незаметно для Сэма приклеил её к крышке стола с обратной стороны. Однако от взгляда Стефана не укрылся сей факт, и он стиснул зубы, возмущенный таким свинством.

- А что конкретно вы ищете? - скучающим тоном поинтересовался Стефан, подходя к стеллажу с книгами.

- Нас интересуют городские легенды и мифы, может, здесь есть какие-нибудь интересные исторические факты… - ответил Сэм.

- Какие например?

- Ну, как красный карлик Детройта, хижина сестер Фокс… - подал голос Дин.

- Хм, - Стефан снял с полки книгу и рассеяно повертел её в руках. - Боюсь, что ничем таким примечательным наш город не славится. Кроме битвы под Уиллоу-Крик и связанной с ней легендой про вампиров.

- Было бы интересно послушать, - Сэм открыл блокнот и приготовился делать пометки.

- Наверное, стоит начать с небольшой исторической справки, - начал Стефан. - Мистик Фоллс был основан в 1860 году пятью уважаемыми семьями…


Поначалу Дин слушал даже с интересом, но через полтора часа экскурса в историю начал откровенно скучать и зевать, в то время как Сэм и его новый приятель увлеченно обсуждали значимость Гражданской войны в истории США.


Перейти на страницу:

Похожие книги