Читаем Витязь полностью

— Поверьте, больше этого не повторится! — так же запальчиво ответила она.

— Вот и прекрасно! — сказал раздраженно Павел.

— Если это все, то я могу снова лечь?

— Да, — кивнул он, все так же проникновенно смотря в ее прелестные глаза. — Завтра поутру я дам вам план дома.

— Я буду готова к десяти, — сказала Лиза.

Павел как-то пронзительно печально посмотрел на нее, кивнул и быстро покинул спальню.


Скользнув взглядом по алому шелку, которым были оббиты стены уютной гостиной, Лиза перевела глаза на герцога. Жозеф сидел напротив молодой женщины за небольшим сервированным столом. Лиза отпила немного шампанского из бокала и протянула руку к тарелке с фруктами.

— У вас вкусное вино, герцог, — произнесла, призывно улыбаясь, Лиза.

— Из самой Шампани, моя прекрасная Луиза. Специально держу его для самых почетных гостей, — ответил заискивающим голосом Фуше.

Герцог пожирал похотливым взглядом молодую женщину в бледно лиловом платье. И до конца не верил в то, что прелестная мадам Корнилова находится у него во дворце. Прошло более часа, как Лиза приехала с визитом в особняк Фуше. Герцог, поначалу опешивший от появления Лизы в своем доме, тотчас отложил все сегодняшние визиты и, расплывшись в плотоядной улыбке, сам провел прелестную гостью по своему парку и дому. Чуть позже Фуше предложил молодой женщине немного охладиться после жаркого солнца и пригласил ее в полутемную гостиную. Здесь уже был накрыт стол с закусками, винами и сладостями. Герцог, стараясь быть галантным, сам отодвинул Лизе бархатное кресло и, усадив ее, занял место напротив нее.

Лиза почти ничего не ела. Она играла роль ветреницы и кокетки, стараясь придать своему лицу беззаботное выражение. Она глупо смеялась над всеми шутками Фуше, который пытался быть остроумным, дабы понравиться ей. Он постоянно подливал ей шампанского и Лиза, сладко улыбаясь, соблазнительным движением то и дело проводила языком по своим губам.

Молодая женщина прекрасно понимала, что герцог ждет, когда она, наконец, расслабиться от выпитого вина и у него будет возможность применить любовную атаку. Фуше уже говорил с ней недвусмысленными фразами, рассыпаясь в многочисленных комплиментах, и даже заявил, что его самое сильное желание, всецело служить Лизе. На это заявление она, кокетливо потупив прелестный взор, заметила:

— Графиня Жанна, уверяла меня, что я могла бы найти в вас щедрого и романтичного покровителя.

— О да, это так! Моя прелестница! Согласитесь стать ближе ко мне, и я осыпал вас бриллиантами с ног до головы.

— Ох, вы смутили меня, мессир, — жеманно заметила Лиза, улыбаясь ему призывным взором. — От ваших слов меня бросило в жар. Вы не могли бы отворить окно?

Фуше вскочил с кресла и устремился к окну. В этот момент Лиза умело отодвинула верхнюю часть перстня, что был на ее пальце, и высыпала его содержимое в бокал герцога. Когда Жозеф вернулся к ней, Лиза подняла бокал с шампанским.

— Давайте выпьем за нашу встречу, которая, я надеюсь, перерастет в более близкое знакомство, — предложила молодая женщина высокопарно.

— Ах, моя драгоценная Луиза, это мое самое горячее желание! — воскликнул Фуше вдохновенно, смотря в ее зеленые сверкающие глаза. Герцог залпом выпил бокал с шампанским. Поставив пустой бокал на столик, он быстро приблизился к ней и, наклонившись над молодой женщиной, схватил ее ручку и принялся страстно целовать ее пальчики. Лиза выждала несколько минут и, зная, что вот-вот должно подействовать снотворное, предложила:

— Здесь так неудобно, милый Жозеф, может, пройдем на тот диванчик?

— Да, да, разумеется! — закивал герцог и, удерживая Лизу за ручку, подвел ее к небольшому диванчику. Едва они достигли мягкого сидения, герцог начал трясти головой.

— Что-то мне нехорошо, — заметил герцог.

— Да? — удивилась Лиза, видя, что взор Фуше стал расплывчатым, а глаза закрываются. Не прошло и минуты, как герцог обмяк на диванчике, распластавшись на мягких подушках, и громко захрапел.

С облегчением выдохнув, Лиза посмотрела в покрасневшее лицо герцога с закрытыми глазами. В следующий момент она стремительно вскочила с диванчика и устремилась к двери, что вела направо. Она прекрасно знала расположение всех комнат на первом этаже особняка герцога, поскольку выучила их еще в карете, пока ехала сюда. Лиза знала, что к гостиной примыкает чайная, затем биллиардная, а только потом будет кабинет. Своей цели она достигла уже через несколько минут, стремительно, незаметно пробежав по анфиладе комнат, осторожно открывая и закрывая за собой высокие резные двери.

В кабинете она находилась не более пяти минут. Тут же определив, где могут быть нужные письма, она проворно обыскала письменный секретер герцога. Обнаружив ценные бумаги, Лиза умелым движением спрятала их в своем лифе и быстро устремилась к окну. Как и наказал ей Корнилов, она отодвинула портьеру. Затем Лиза выбежала в соседнюю комнату, где располагался зимний сад. Там, распахнув большие стеклянные двери, она вышла на улицу и устремилась по ступенькам вниз к оранжерее, которая располагалась в левой части сада.


Перейти на страницу:

Все книги серии Талисманы судьбы

Птичка
Птичка

1827 г. Российская империя. Дмитрий Скарятин – военный морской офицер, служит на благо Российской Империи и тайно выполняет опасные поручения масонского ордена. Бесстрашный, надменный красавец с титулом и состоянием, Дмитрий – желанная мечта всех незамужних дворянок Петербурга. Аглая – молоденькая дочь бедного купца из Кронштадта. Наивная и нежная, девушка мечтает об искренней большой любви. Однажды на берегу моря она невольно спасает раненого Скарятина и безумно влюбляется в него. Но сможет ли Дмитрий ответить девушке взаимностью? Вряд ли. Ведь Аглая нужна ему только в качестве любовницы, не более. Сможет ли Аглая смириться со своим положением красивой "игрушки" у ног Скарятина? Или решит найти свое счастье с другим?

Алина Альберт , Арминэ Мехакян , Василий Андреевич Жуковский , Екатерина Алексеева , Светлана Замлелова

Детская литература / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Психология

Похожие книги