Читаем Вивиен Ли полностью

Год 1954 прошел без приступов. Срок аренды театра «Сент-Джеймс» истек, и Оливье принял предложение Гилгуда вместе с Вивиен Ли выступить в Стратфорде в трех шекспировских пьесах — «Двенадцатой ночи» (реж. Д. Гилгуд), «Макбете» (реж. Г. Байем-Шоу) и «Тите Андронике» (реж. П. Брук).

Еще недавно Оливье не мог простить себе согласия поставить «Трамвай «Желание». Ему казалось, что эта пьеса была причиной нервного кризиса Вивиен Ли. Теперь ему даже в голову не пришло, что трагическая участь героинь «Макбета» и «Тита Андроника» и мрачная атмосфера этих пьес могут привести к нежелательным последствиям. Правда, с окончанием приступа его жена стала прежней очаровательной, умной, деятельной хозяйкой «Нотли», а ее общество еще более ценили самые авторитетные люди в мире искусства. Изменились только взгляд (стал еще глубже) и что-то неуловимое в лице — ее красоту иногда называли печальной.

Несмотря на испытания последних лет, актриса сохранила удивительное чувство юмора. «Она блистала в компании, а ум ее был остр. Я помню, как она веселилась, рассказывая, что ей придется играть несчастную героиню «Тита Андроника», у которой отрублены руки и вырезан язык. Никто не мог описать пришедшийся не по душе спектакль или пьесу так, как Вивиен. Она удивительно владела словом, а ее эмоциональная сила была подобна землетрясению. Словами Шекспира, — «сравнить ее ни с кем нельзя», — вспоминает драматург Ноэль Коуард.

Долгожданный сезон в Стрэтфорде открылся 12 апреля 1955 года романтически трактованной «Двенадцатой ночью». Как отмечала критика, Гилгуд не смог «сбалансировать» постановку: общей интонации противоречил Мальволио Оливье. Один из старейших рецензентов, Айвор Браун, отмечал: «Сэр Лоренс «ввел» в спектакль Мальволио, который противоречил традиционно-иронической трактовке этого тщеславного и самодовольного героя. Вместо этого в пьесе появляется усердный управляющий — он завоевал положение своим трудом и чрезмерно стремится навести порядок. Риск трактовки, скрадывающей непомерный эгоизм персонажа, в том, что заговор против Мальволио теряет смысл. Зачем столько усилий, чтобы унизить человека, которого достаточно просто уволить?»

Работа Оливье вызвала разноречивые суждения, многие критики находили главное очарование постановки в Виоле Вивиен Ли: «Мисс Ли — аккуратная, веселая и прелестная Виола — запоминается спокойной прелестью движений и поз». Не склонный занимать место в каком-либо из «лагерей», А. Дент резюмировал: «С моей точки зрения, эта «Двенадцатая ночь» почти целиком принадлежит Вивиен Ли».

Седьмого июня пришла очередь «Макбета». Оба актера вложили в роли все силы, мастерство, талант. В ходе репетиций выяснилось, что их взгляды на сущность трагедии не совпадают. Оливье казалось, что леди Макбет лишена воображения, не может предвидеть неизбежной развязки и потому втягивает героя в заговор. Для Вивиен Ли основным мотивом леди Макбет была ее любовь к мужу, ее желание видеть его на троне, во главе страны.

Отношения между актерами обострились. Быть может, это было результатом ситуации, в которой они находили себя на сцене, где героиня Вивиен Ли диктовала мужу свою волю и шаг за шагом преодолевала его сопротивление. Во всяком случае, «чем ближе премьера, тем глубже был их гнев и отчужденность», свидетельствуют очевидцы.

Худшее ждало впереди. Вивиен Ли не могла назвать честной или справедливой рецензию в «Таймс». Более тысячи слов об Оливье и две строчки о ее леди Макбет: «Вивиен Ли выступает в облике маленькой, роковой, светящейся леди Макбет, но ее внешность и голос совершенно не соответствуют роли».

Воскресенье актеры провели с друзьями в «Нотли». Они ждали рецензий и начали со статьи К. Тайнена: «В прошлый вторник сэр Лоренс обменялся рукопожатием с величием, и за какую-нибудь неделю его исполнение станет шедевром». Это было начало. Конец касался Вивиен Ли: «Вивиен Ли — леди Макбет более манерна, чем трагична, более ядовита, чем анаконда, но тем не менее вполне соответствует роли в рамках своего небольшого дарования».

Актриса не скрывала гнева, но Оливье даже не делал вида, что возмущен. Наоборот, он восхищался умом Тайнена, который с его помощью стал одним из самых влиятельных молодых критиков. В Англии критики предпочитают форму эссе. Диапазон их оценок довольно широк, но ведь первая обязанность критика — забыть о личных симпатиях и предубеждениях. Рецензия Тайнена удивила не только Вивиен Ли. Вот свидетельство актрисы Рейчел Кемпсон (жена М. Редгрейва): «Вивиен Ли была прекрасной и порой недооцененной актрисой. Например, я видела ее леди Макбет в Стрэтфорде. С моей точки зрения, она была превосходна. Ларри выглядел бледно (может быть, нервы), но на другой день критики бурно приветствовали его и отвергали ее — особенно Кеннет Тайнен».

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь в искусстве

Похожие книги

100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное