Читаем Вкус любви полностью

- Мелисса не выбьет нас из бюджетных рамок. Я не менее тебя стремлюсь к тому, чтобы книга была оформлена как можно лучше. И ты не хуже меня знаешь, что Мелисса Эдварде столь же известна, как Эвердон или Пенн, или Хиро, и уж никак не хуже их. Ее работы на несколько порядков выше, чем снимки симпатичного молодого человека, который только что вышел от меня. Я не вижу причин выбирать подешевле, но похуже.

- Ладно, ладно, - сказала Гинни. - Я просто думала, что можно немного поддержать этого парнишку. Он приятель моих знакомых.

- Мы будем иметь его в виду на будущее - это тебя устроит?

- Спасибо, Кэйт.

- О, Боже, - пробормотала про себя Кэйт. - Я говорю совсем, как Джулио. Она защищала свою территорию, волновалась из-за того, что Гинни может сделать с ее книгой, с книгой Кэйт, и настаивала на Мелиссе, потому что ей нужно все самое лучшее. Она говорила и думала, как художественный редактор. Ей действительно надо бы извиниться перед ним за то, что она назвала его мерзавцем, когда он просто делал свою работу, а она попыталась нарушить его планы.

Ну и пусть! Не только она была не права. Где же его любовь и понимание, равноправие, о которых он так много ей твердил? Куда делось его беспокойство о ее жизни и карьере? Но почему же она все равно так сильно скучает по нему? Она покачала головой и расправила плечи, но все равно работа, лежащая перед ней, казалось, расплывалась перед глазами.

В полдень Кэйт вышла из здания и пошла в парк с небольшим блокнотом под мышкой. Был ясный июньский день. Она нашла освещенную солнцем скамейку, раскрыла блокнот и стала делать набросок с натуры - двух молодых людей, завтракающих на траве. И сразу же почувствовала, как ее покидает тревога и беспокойство, по мере того как она все больше увлекалась рисованием.

Рядом что-то щелкнуло, она обернулась и увидела близнецов Эдварде, приветливо ей улыбающихся.

- Я вас сфотографировала, - сказала Полли. - Вы не возражаете?

- Нет, конечно, - заверила Кэйт.

- А вы рисуете этих ребят? - спросил Рик, указывая на молодых людей. Кэйт показала им рисунок.

- Здорово, - торжественно заявил Рик.

- А меня вы не нарисуете? - спросила Полли.

- Садись на край скамейки, - велела ей Кэйт, переворачивая страницу. Она быстро сделала набросок - одна нога стоит на скамейке, подбородок лежит на колене, на шее висит фотоаппарат, глаза смотрят серьезно и выжидающе. Кэйт вырвала страницу и протянула ее девочке.

- Быстро же вы, - сказал Рик с восторгом.

- Ну это моя профессия - рисовать быстро, - с улыбкой сказала Кэйт.

- Можно мне это оставить у себя? - сказала Полли, не отрывая глаз от рисунка.

Кэйт кивнула.

- А вы придете к нам на день рождения? - спросил Рик. - Это будет в пятницу через неделю.

- Ну, пожалуйста, приходите, - попросила Полли, наконец-то поднимая голову. - В половине восьмого.

- С удовольствием приду, - сказала Кэйт.

- Здорово! - обрадовалась Полли. - Будет достаточно просто, так что можете надеть, что хотите, - предупредила она тоном хозяйки салона.

- Спасибо, я запомню.

- Теперь нам надо идти, - сказал Рик. - Мы должны встретиться с папой на фотовыставке у "Леска". - С криками "до свиданья" ребята побежали по дорожке к выходу из парка.

Кэйт смотрела им вслед, пока они не исчезли из виду. В глазах ее стояли слезы, и она поняла, что вся накопившаяся в ней злость куда-то испарилась. Остались только сожаление и гнетущее чувство утраты. Это был один из тех снов, которые никогда не сбываются, вот и все, сказала она себе. Но она даже не могла себе представить то чувство необыкновенной близости, которое она испытывала по отношению к Джулио. Слезы так и брызнули из ее глаз.

В подавленном настроении она вернулась в свой кабинет, думая о том, что бы ей подарить близнецам на день рождения. Она же не могла пойти туда с пустыми руками, и только тут до нее дошло, что там наверняка будет и Джулио. В конце концов он - их крестный отец. Она вздохнула. Придется ей перед ним извиниться, и на этом все кончится.

На рабочем столе она нашла целую стопку розовых листочков с телефонами, по которым ее просили позвонить. Два из них были от Джеффри Стюарта.

Она сразу же набрала его номер. Голос Стюарта звучал радостно и взволнованно.

- Как идут дела на новом месте, Кэйт?

- Как хорошо, что ты позвонил, Джеффри. Все хорошо. Первые две недели пришлось нелегко, но мне нравятся люди, с которыми я работаю - мне не пришлось наследовать негодное старье - здесь со всеми интересно и легко. Могу ли я чем-нибудь быть тебе полезной?

- Дорогая моя, это я могу быть тебе полезным. Час назад мы прекрасно пообедали вдвоем с Эвелин из отдела реализации.

В голосе Кэйт послышалось явное недоверие.

- Ты обедал с работником отдела реализации?

- Проводил небольшую разведку. Пытался узнать, каким образом они узнали о снимках, прежде чем увидели их. После двух мартини, крабового салата и полбутылки "Пуильи-Фюсс" она призналась мне при условии, что я не скажу об этом ни единой душе в "Талбот и Бич", но поскольку ты уже здесь не работаешь, то я свое слово не нарушаю...

- Так что она сказала?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература