— Зачем тебе в отдел игрушек?
— Хочу купить что-нибудь для Ханы. — Ханой звали их пятилетнюю дочь.
Яхья нахмурился еще сильнее. В прошлом году Хана начала спрашивать, почему они не поставили елку и не развесили гирлянды, как все остальные. Поэтому в этом году, чтобы привлечь ее внимание к Ид-аль-Фитру, они на весь Рамадан украсили дом бело-зелеными фонариками. Видимо, этого было недостаточно. Хана все равно хотела елку и гирлянды на Рождество. Сара предложила снова повесить белозеленые фонарики, ведь это никому не повредит. Яхья отказался. Он боялся, что Хана начнет отходить от ислама, веры в единого бога. Что еще хуже, она может поверить в то, что пророк Иса — Иисус — мир ему и благословение, был чем-то большим, чем просто пророк и слуга Аллаха.
— Мы уже это обсуждали, Сара, — отрезал он.
— Знаю, знаю. Но все ее друзья получают подарки. Я просто хочу купить ей какую-нибудь мелочь. Один подарок. Пожалуйста…
Яхья пожал плечами. Он не собирался об этом спорить. Только не сейчас. Сара улыбнулась, снова поцеловала его в щеку и поспешила к эскалаторам. Яхья подошел к прилавку и встал в очередь. Мужчина перед ним пытался вернуть деньги за пару ботинок. После непродолжительных пререканий — у него не оказалось чека — он с ворчанием удалился, и Яхья подошел к кассе. У продавщицы были серебристые крашеные волосы. Макияж был яркий и вызывающий. Яхья ни за что не позволит Хане так красить волосы и лицо, когда она вырастет.
— Добрый день, — сказала женщина, улыбаясь в никуда.
Когда она оторвала взгляд от кассы, ее глаза тут же метнулись к левой половине его лица. Улыбка осталась на месте, но глаза тут же стали пустыми, словно у человека, изо всех сил старающегося на что-то не смотреть.
Яхья положил ремень и шарф на прилавок:
— Только это.
— Конечно, — нарочито весело ответила она, словно пытаясь загладить впечатление от первой реакции — Яхья этого терпеть не мог.
В кармане завибрировал телефон. Яхья достал его и посмотрел на номер звонившего.
— Прошу прощения, — сказал он женщине. — Я на минутку.
Он отошел в дальний угол магазина и ответил на вызов.
— В почтовом ящике тебя ждет билет на самолет, — продолжил мужчина по-арабски. — Вылет завтра утром. В аэропорту Дар-эс-Салама тебя встретит друг. Он отвезет тебя в нужное место.
— Понял.
— Да хранит тебя Аллах.
— Слава Аллаху.
Яхья прекратил разговор и вернулся к прилавку, чтобы оплатить ремень и шарф. Женщина снова улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ. Теперь его не волновало, причиняет ли ей неловкость вид его обгорелого лица. Теперь его волновало, вернется ли он когда-нибудь в Англию.
Ему этого очень хотелось. Хотелось когда-нибудь надеть этот шарф для жены.
ГЛАВА 6
Столовая была наполнена запахами шафрана, ванили, тмина, муската и прочих ароматов блюд панафриканской кухни. Все сидевшие за длинным столом уже попивали кто по третьему, а кто и по четвертому бокалу, громко болтая и пронзительно смеясь.
Скарлетт все еще тянула первый бокал вина. После того, что Сэл рассказал о поджоге в «Принце», праздничное настроение улетучилось. В довершение всего через десять минут после начала ужина у Сэла снова разыгрался желудок, и он сказал, что ему нужно прилечь. Ее первой мыслью было, что Сэл хочет поговорить с Дэнни Замиром без свидетелей. Когда ты уже четыре года замужем, такие вещи начинаешь чувствовать интуитивно. В общем-то, именно так она и узнала о другой женщине. Не по запаху духов на сорочках Сэла. Не по случайным текстовым сообщениям в его телефоне. Не со слов подруги. Просто старая добрая женская интуиция.
Потом Скарлетт устыдилась собственной подозрительности. В конце концов, ему
Отбросив сомнения, она принялась изучать меню. На десерт должны были подать хрустящие трубочки. Звучало заманчиво, но никак не укладывалось в ее диету. Чтобы не поддаться искушению, Скарлетт взяла бокал мерло и вышла на веранду. Облака на западе были поразительного розовато-оранжевого цвета, а те, что поближе, темнели насыщенной синевой с серебристыми и белыми прожилками. На дне кратера тени становились все длиннее и гуще, поглощая зелень. Она прикрыла глаза и позволила себе окунуться в безмятежность.
— Впечатляющий вид, не правда ли?
Скарлетт вздрогнула. Немного вина пролилось из бокала на пол, едва не угодив на ее серебристые туфли от Кристиана Лубутена. Она обернулась и увидела стоящего за спиной пожилого джентльмена. Его седеющие волосы с годами начали редеть, а от белой щетины челюсть казалась словно припорошенной свежим снегом. Для своего возраста мужчина был в отличной форме — в свое время он мог быть хоть велогонщиком на «Тур де Франс».
— Вы меня напугали, — сказала Скарлетт.
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза