Так оно и было. Какие бы мрачные мысли об убийцах, готовых лететь за тридевять земель, ни посещали ее ночью, в такое прекрасное солнечное утро они казались еще более нелепыми. Больше того, ей не терпелось спуститься в кратер — одно из лучших мест в Африке для наблюдения за животными в естественных условиях.
На улице возле «Лендровера» их поджидал Силли в идеально отглаженной форме для сафари и широкополой шляпе. Скарлетт сфотографировала его на «Никон», висевший у нее на шее, и они пустились в путь на запад вдоль края кратера. Ранняя утренняя роса покрывала высокую траву и кустарники, тысячи птиц чирикали, свистели и пели на ветках. У въезда в кратер стояла зеленая табличка, гласившая, что за ней находится охраняемая территория, объект всемирного наследия, биосферный заповедник и прочая, и прочая. Скарлетт попросила Сэла встать перед табличкой, чтобы сделать фотографию. Он об этом и слышать не хотел — он был кем угодно, но только не любителем фотографироваться.
Официально дорога, шедшая вниз по внутренней стене кратера, носила название «Спуск Сенета», но Силли называл ее «Слоновьей тропой», и Скарлетт решила, что это название подходит куда больше. Дорога действительно скорее напоминала узкую, извилистую и очень крутую тропу.
Чем дольше они ехали, тем гуще становился утренний туман, придавая всему вокруг первобытный, доисторический вид, словно они не только спускались на дно обрушившегося вулкана, но и путешествовали назад во времени. В одном месте дорога проходила по самому краю отвесной скалы, возвышавшейся на десятки метров над дном кратера. В клубах тумана мимо них проплыла табличка с надписью
Скарлетт старалась не смотреть в окно. Воспоминания о Лорел-Каньоне были еще свежи в памяти.
Только если они свалятся с обрыва здесь, она не очнется в больнице — она вообще больше никогда не очнется.
Однако ее беспокойство оказалось напрасным. Через полчаса яркие лучи солнца разорвали редеющий туман, и к тому времени, когда они добрались до дна кратера — слава богу! — погода стала идеальной, как на картинке. Вид был не менее живописен, чем из домика. Поверхность озера переливалась розовым от тысяч фламинго. Волнистые холмы саванны, усеянной желтыми акациями, тянулись вдаль золотыми нитями. Со всех сторон возвышались скалистые стены вулканической кальдеры — неприступного барьера, защищавшего эти места от внешнего мира.
— Глядите! — воскликнул Силли, остановив машину и указывая в сторону пучка травы, торчавшего в сотне метров по левую руку.
Скарлетт высунула голову через люк, проделанный в крыше «Лендровера», и посмотрела в бинокль. Она навела резкость и увидела гепарда, растянувшегося на боку и подвернувшего длинный толстый хвост. Она передала бинокль Сэлу и утерла пот со лба тыльной стороной ладони. Чертовски жарко. А ведь еще только восемь утра.
Силли схватил микрофон рации, закрепленной на приборной панели, нажал на кнопку передачи, сказал что-то на суахили и нахмурился. Он покрутил ручки, переключил канал и попытался снова.
— Что-то не так? — спросила его Скарлетт.
— Рация не работает.
— А с кем ты хотел поговорить?
— Я хотел сообщить, что встретил гепарда, чтобы следующая группа, которая поедет по Слоновьей тропе, его не пропустила, — он огорченно покачал головой. — И мы тоже не сможем узнать, если где-то заметят кого-нибудь из «большой пятерки».
— Может, антенна сломалась? — предположил Сэл.
Силли обошел машину и осмотрел крепление запасного колеса. Вернувшись на переднее сиденье, он сообщил:
— Ее, антенны, вообще нет. Наверное, отвалилась, пока мы ехали через кусты. Или какой-нибудь зверь оторвал ночью, — он выглядел совершенно убитым. — Простите. Это моя вина. Нужно было проверить машину перед отъездом.
— Не грусти, шеф, — сказал ему Сэл. Мы собираемся просто проехать через кратер насквозь. Так приключение становится даже интереснее.
Скарлетт погладила его по бедру, благодаря за понимание.
По пути на запад через кратер они увидели столько газелей, зебр и буйволов, что сбились со счета. Скарлетт внимательно разглядывала саванну в бинокль в поисках групп «Лендроверов», надеясь, что это будет означать присутствие хищника. Так и оказалось. Первое скопление привело их к отдыхающему в кроне акации леопарду, второе — к стае пятнистых гиен, с громкими звуками, напоминавшими смех, рвавших грудную клетку антилопы своими сильными челюстями.
Когда Силли упомянул, что они подъезжают к специальной площадке для пикников, Сэл попросил его остановиться, чтобы сходить в туалет. Им предстоял еще долгий путь, и Скарлетт решила тоже во с пол ь-зоваться возможностью. Она подошла к одноместной будке, сложенной из шлакоблоков, и стала ждать, пока выйдет’ Сэл. Она наблюдала, как птица-секретарь важно вышагивает на длинных ногах в высокой сухой траве, когда услышала, что Сэл разговаривает по телефону. Она подошла чуть поближе, но уловила только одно или два слова, прежде чем разговор прекратился. Спустя несколько мгновений Сэл вышел и с любопытством посмотрел на нее.
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза