Читаем Вкус вереска (СИ) полностью

Джон не заставил её долго ждать. Разве мог он удержаться от такого искушения? Тёплые, сладкие, податливые губы девушки робко отвечали на его уверенные поцелуи. Клара позволила ему многое, даже больше, чем он мог представить. Смит запустил одну руку в её шёлковые распущенные локоны, осторожно придерживая её затылок. Спустя несколько мгновений он почувствовал её тёплые ладони на плече и груди. Джон ликовал, вкушая свой триумф в каждом новом поцелуе. Его другая рука скользнула на девичью талию, в любой момент готовая опуститься непозволительно ниже. И он готов был загореться лишь от одной мысли, что Клара позволила бы ему это.

Неторопливо Джон опустил девушку на спину, укладывая на не совсем удобной скамейке. Но едва ли мисс Освальд могли волновать такие формальности. Она таяла и плавилась от каждого поцелуя, умирая от нахлынувших незнакомых прежде чувств. Ей хотелось быть ближе к Смиту, касаться его прохладной кожи, улавливать каждое его движение. Она позволила его поцелуям стать ещё более горячими и требовательными. Джон не намерен был отступать ни на минуту. Он осмелился спуститься ниже вдоль по шее девушки, почти не оставляя ни сантиметра её кожи нетронутым. Сладко, горячо, на грани сумасшествия. Мужчина прижимал её тело ближе, будто бы испугавшись, что в любую минуту у него могут отнять это сокровище. Он чувствовал, как гулко бьётся сердце Клары, как она дрожит от каждого его прикосновения. Ему хотелось этого. Хотелось показать ей то, что может принести удовольствие им обоим. Он желал насладиться и подарить наслаждение. Джон мечтал сделать Клару своей. Окончательно.

Раздался оглушительный звук, очень похожий на выстрел, со стороны дома. Джон моментально остановился, но продолжал крепко держать девушку в своих руках. Клара вздрогнула от неожиданности, её глаза расширились от испуга.

— Что это? — прошептала она, в ужасе смотря прямо на Смита.

— Я не знаю, — ответил тот и нервно сглотнул. — Нам нужно срочно уходить.

Они торопливо покинули беседку и быстрым шагом направились к дому. Лишь благодаря отличному знанию Джоном Хезера им удалось незаметно пробраться внутрь и выйди в одну из больших гостиных, через которую лежал путь к лестнице. Оказавшись почти у цели, они столкнулись к МакДональдами, спустившимися вниз на шум.

— Что произошло? — взволнованно спросил Уилл, поправляя свой ночной халат. — Вы что-нибудь знаете?

— Я слышал только выстрел, — ответил Джон, не на шутку возбуждённый из-за случившегося.

Роза густо покраснела, про себя отметив, в каком виде появились Клара и Смит. Мало того, что они были вместе, их вид недвусмысленно выражал всё, чем они занимались. Джон и его наполовину расстёгнутая рубашка, всё же заправленная в штаны, была порядком измята. То же касалось и Клары, которая старательно пыталась закрыться своей шалью. Уиллфред, как и его жена, заметил это, но в отличие от девушки торопливо поспешил сделать предупреждение.

— Приведи себя в порядок, Джон, — шепнул он. — И не компрометируй мисс Освальд.

Пришла очередь Клары залиться краской. Но едва ли у неё хватило времени для смущения. На лестнице появилась миссис Смит, а потом и мистер Освальд.

— Кто-то стрелял! — воскликнул отец Клары. — Совершенно точно это был выстрел. Я сам слышал!

Джон метал испуганный взгляд по сторонам, торопливо соображая, что же делать. Одно им было точно на пользу — случившаяся неразбериха наверняка отвлекла внимания от них. Но всё же кто мог стрелять ночью в его поместье?

— Не беспокойтесь, сейчас мы всё узнаем, — поспешил заверить мужчина всех гостей. — Я пойду разузнать, что произошло.

Он уже дёрнулся с места в сторону двери, когда сзади послышался женский восклик.

— Нет! — крикнула Клара и тут же попыталась взять себя в руки. — Там может быть опасно, мистер Смит.

— Всё будет в порядке, — чуть улыбнулся ей Джон. Ему даже польстила её реакция.

Но просьба Клары не стала последней.

— Джон, не стоит, пожалуйста, — поддержала Мэлоди. — Давай останемся здесь и позовём прислугу. Они всё выяснят.

Смит хотел было возразить, считая, что все опасения напрасны. Но в дверях вдруг появился Джек, местных конюх.

— Вы не поверите, сэр, — начал он с неподдельным изумлением. — Волк! Представьте себе, около конюшни шатался настоящий волк.

— Что ты несёшь? Какой волк?*** — прошипел Джон. — Их отродясь тут не было.

— Я и говорю, это чудо, сэр!

По всему виду конюха, Смит понял, что тот не врал. Тогда мужчина всё же смог унять свой неожиданно воспылавший гнев. Он кинул быстрый взгляд на гостей, а затем вернулся к слуге. Его брови нахмурились, и выражение задумчивости возникло на его лице. Всё это было по меньшей мере странно.

— Около конюшни? — уточнил Смит, упрямо поджимая губы.

— Именно, сэр, — ответил конюх.

Джон несколько секунд взял на размышление.

— Хорошо, пойдём посмотрим, — наконец заключил он и обернулся к гостям. — Возвращайтесь в свои комнаты, господа. Не беспокойтесь, вы в безопасности.

⚜⚜⚜

Перейти на страницу:

Похожие книги