Читаем Вкус вереска (СИ) полностью

Слова мисс Освальд приглушили запал её подруги, что стало заметно уже после первой фразы. Возможно, на долю мгновения Роза согласилась с тем, что совсем не знает Смита. Но рассуждая здраво и отстранённо, пытаясь даже пренебрегать желаниями Клары, она строила логические выводы, каковые пришли бы в голову любому постороннему человеку. Пусть чувства вскружили им обоим голову, но стоит ли забывать о приличиях? Всё могло бы оставаться на своих местах, оставаясь тихой тайной, тяжёлыми вздохами, трогательными письмами и объяснениями в любви. Но едва ли ступив дальше, Клара и Джон могли играть честно, чего они, разумеется, и не делали. Предательство оставалось предательством, измена изменой, как бы пышно и искренне Смит не пытался заморочить голову юной девушке. Роза никогда не думала о себе, как о человеке с холодным сердцем. Но теперь ради интересов своей близкой подруги, ради её будущего, стоило забыть о всяких романтичных мечтаниях и сказочных грёзах. Неужели стремление помочь близкому может в одночасье сделать человека черствым и беспощадным?

— Я же предупреждала тебя, — разочарованно сказала Роза, осторожно положив поверх руки подруги свою. — Я говорила тебе, что стоит опасаться этих чувств ещё в самом начале. Милая, я хочу тебе лишь добра, поверь мне. Вы не можете любить друг друга, вам не…

— Не позволено? — горько усмехнулась та, заканчивая оборвавшуюся на половине фразу. — Ты хотела это сказать, да? Нам нельзя любить друг друга? Но что же делать, милая Роза, если это уже случилось с нами?

Клара не нуждалась в ответах на свои вопросы. И Роза понимала это, как никто другой. Она лишь взволнованно облизала пересохшие губы, не зная, что теперь сказать. Дальнейшая борьба не имела никакого смысла. Клара наотрез отказывалась полагаться на разум, а не на свои чувства, которые, кажется, лишили её всякого здравого смысла.

— Прости, — наконец прошептала миссис МакДональд, привлекая подругу в свои объятия. — Прости, милая. Я хочу помочь тебе. Но не знаю как.

— Просто не беспокойся за меня, — ответила ей девушка и крепко обняла в ответ. — Я всё решила. Мы всё решили. Это лето принадлежит нам. Во что бы то ни стало.

Роза отстранилась, одарив подругу изумлённым взглядом.

— То есть, осенью, — стараясь быть как можно более деликатной, начала она. — Осенью вы расстанетесь.

— Боюсь, что так, — пожала плечами Клара, грустно улыбнувшись. — Как только я уеду из Хезера, наше маленькое приключение закончится. Мы вернёмся в Лондон и будем делать вид, что никогда и ничего не было между нами.

Миссис МакДональд непонимающе нахмурилась. Боже мой, да как же такое могло быть?!

— И ты согласилась на это? — единственное, что смогла она произнести, охваченная непониманием и сочувствием одновременно.

— А разве ты не согласилась бы? — хмыкнула мисс Освальд. — Три месяца, полные любви и счастья. Возможно, это будут лучшие воспоминания во всей моей жизни.

Неловкость снова захватила власть в разговоре. Роза не находила нужных слов, а Кларе не хотелось ничего более говорить. Всё было предельно просто и ясно, сказано вслух и обдумано про себя. Остальное было бы лишним.

— Скажи, — неуверенно начала Роза, —, а если с миссис Смит случится… ну, ты понимаешь. Если Смит вдруг станет свободным…

— Ты хочешь спросить, женится ли он на мне? — удивлённо вскинула брови Клара. — Откуда мне знать, Роза. Сердцем я чувствую, что он только так и поступил бы. Но что будет на самом деле, да и когда бедная миссис Смит…

Роза опустила голову и некоторое время рассматривала складки на своём платье. Будто решала что-то важное.

— Знаешь, есть кое-что, о чём я не рассказывала тебе, — наконец произнесла девушка и подняла взгляд на подругу. — Я не знаю, как относится к этому, однако лгать не стану.

Заметив возросшее внимание со стороны Клары, она чуть набралась уверенности в том, что всё делает правильно.

— Когда мы последний раз были в Хезере, я много времени проводила с миссис Смит, — продолжила Роза и нервно сглотнула. — Так вот однажды мы пили с ней чай на балконе, где открывался прекрасный вид на лес. И не только. В это время Смит учил тебя верховой езде, и мы оказались случайными свидетелями на одном из ваших уроков.

Мисс Освальд лишь непонимающе пожала плечами.

— Мы никогда не делали ничего предосудительного.

— Разумеется. И дело не в этом.

Роза снова замялась, всё ещё сомневаясь в себе.

— Миссис Смит сама завела эту тему, — она в который раз поджала губы и старалась не смотреть на собеседницу. — Она сказала, что вы хорошо смотритесь вместе.

— Что, так и сказала? — изумилась Клара.

Девушка шумно выдохнула и на мгновение прикрыла глаза.

— Нет, она сказала: «Мисс Освальд — прекрасная девушка. Красива, остроумна, обаятельна. Вскоре она станет одной из самых завидных невест если не во всей Англии, то в Лондоне уж точно. Прекрасная партия. Думаю, Джон согласится со мной в этом».

Перейти на страницу:

Похожие книги