Читаем Владимир Корнилов, “Надежда”, Книга стихов полностью

— Пожалей меня — не хочу,

Не могу помирать в двадцатом.Выдай крови и выдай сил,Долголетия выдай, донор!..Все равно я все упустил,Все равно молодым не помер.73НЕПОДВИЖНОСТЬ

— Господа, седлайте коней!..

Ни коня, ни седла, ни сбруи…На своей земле околейИ не лезь в соседние бури.Кони ржут.Стучат поезда.От моторов твердь задрожала.…А в груди моей, господа,Распласталась грудная жаба.И не слышу ваших коней,Стука рельс, самолетного лаю..На своей земле околей.Потихоньку околеваю…73КОРНИНадо бы жить попроворней,Строгость меня извела:Взял — разменялся на корни,И ни листвы, ни ствола.Зряшно, подземно и слепо,Все свое пряча внутри,Маюсь без краюшка небаИ без полоски зари.Жизнь ты моя нутряная,Что же ведешь в никуда,Роешь, меня зарывая?Корень — он вроде крота.Может, и мог бы покорноДеревцем чахлым цвести,Да разменялся на корни —И ни ствола, ни листвы.Что это — страх или подвиг?Точный расчет или бред?…А на земле и не помнят:Помер такой или нет.74ЩИТОВИДКАЯ считал себя гордым, стойким,Неудачам глядел в глаза.Врач сказал:

— Нету вас — есть только

Щитовидная железа.Все метания и мытарстваИ рифмованное нытье,На которые вы горазды,—Не от вас они — от нее.Я-то думал:Томленье духа,Вера, совесть, и стыд, и честь…Оказалось — лишь род недуга,Интенсивный обмен веществ.Никакого переизбыткаБлагородных и высших чувств,Лишь ничтожная щитовидкаБарахлит —и теперь лечусь.Все от химии —не от бога —И земля, и вода, и снедь,И свобода, и несвобода,И, наверное, даже — смерть.Вот и загнан, как мерин в мыле,Вопрошаю в свои полета:

— Я — венец творения

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия / Поэзия