Читаем Владимир Листенгартен полностью

Никаких проблем не возникло. И вскоре он и его семья были уже в Нью-Йорке. Теперь он стал просто Mr. Vasily (Г-н Василий). Английского языка он не знал совершенно, а на то, чтобы хоть немного выучить его, нужно было время. Ему посоветовали поселиться поблизости от русского района Нью-Йорка – Брайтона, там же, сказали ему, много русских бизнесов, где он, вероятно, сможет найти себе какую-нибудь работу, продолжая говорить по-русски. Так он и сделал. Однажды, когда квартира была уже снята, Василий Иванович с семьей отправился погулять на Woodwolk (Вудволк) – покрытую деревянным настилом набережную, где морским воздухом дышали все прогуливающиеся, большинство из которых были выходцами из Советского Союза.

Анна была женщиной общительной, кроме того, она считала, что надо заводить как можно больше знакомств: люди, которые приехали раньше них и жили здесь достаточно долго, могли дать хороший совет, помочь устроиться на работу. Поэтому, увидев, что навстречу им идет пара – супруги, которые жили в том же доме, где они поселились, – она не задумываясь подошла к ним знакомиться.

– Мы ваши новые соседи, меня зовут Анка, – сказала она.

Новые знакомые также представились, а потом обратились к ее мужу:

– А вас, конечно, зовут Василий Иванович?


Клара

 

Клара Наумовна была женщиной лет шестидесяти. В Америке, как и все иммигранты, она потеряла отчество и стала просто Кларой. За свою долгую жизнь Клара сменила трех официальных мужей: один умер, с двумя другими она развелась. Кроме них было немало и неофициальных «сожителей». Сыну Клары было за тридцать, а внучка училась в школе.

После приезда в США Клара сменила несколько мест работы. Сперва она снимала квартиру, а потом купила дом. Все проблемы, возникавшие в связи с сыном, который уже в Америке разошелся с женой, с внучкой, квартирой и работой, конечно, волновали Клару, но основной ее заботой были ее собственные личные дела. Несмотря на почтенный возраст она, как и раньше, была постоянно сексуально озабочена, очень страдала, рассматривая себя в зеркало и сравнивая с другими более молодыми женщинами. Она несколько раз делала «подтяжки», но возраст брал свое, и выглядела она все равно старой. Несмотря на это, она все время находилась в поиске мужчин и, надо сказать, к удивлению окружающих, ей удавалось их отыскивать.

Несмотря на такую биографию, при которой, как казалось, Клара прошла «огонь, воду, медные трубы и чертовы зубы», она проявляла на словах детскую неосведомленность в вопросах секса. Когда при ней говорили о чем-нибудь «таком», она не понимала или, как подозревали многие, кто с ней общался, делала вид, что не понимает о чем идет речь.

Особенно эта показная инфантильность проявлялась в тех случаях, когда при ней рассказывали анекдоты. Так, однажды в компании был рассказан такой известный анекдот:

Береженного Бог бережет, – сказала монашка, натягивая презерватив на свечку.

 

Клара тихо, но так, что слышала половина присутствующих, спросила своего приятеля, рядом с которым сидела за столом:

– А что, действительно эта монашка могла забеременеть?

Окружающие не знали, что им делать: неудобно же смеяться прямо в лицо!

А вот еще один пример. Присутствовавший за столом мужчина рассказал «грузинский» анекдот:

В село врываются бандиты, грабят всех подряд. Увидели в одном доме молодую девушку, схватили ее и стали тащить с собой. Бабушка девушки кричит:

– Не трогайте ее, она еще девушка!

Один из бандитов отвечает:

– Нэ валнуйся, бабушка – проверим, если дэвушка – обязательно вернем обратно!

 

Клара выслушав этот анекдот спросила:

– А что, у этих бандитов были свои гинекологи?

Тут уж все присутствующие не выдержали – раздался общий хохот.


Поездка в Карловы Вары

 

Мы с женой решили поехать подлечиться в Чехию, в Карловы Вары. Пятьдесят лет тому назад я уже был в Карловых Варах с туристической группой из Советского Союза, и мне там очень понравилось. Особенно большое впечатление и память на всю жизнь оставило посещение варьете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Круги ужаса
Круги ужаса

Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано.В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл. Большинство рассказов публикуется на русском языке впервые. Как и первый том собрания сочинений, издание дополнено новыми оригинальными иллюстрациями Юлии Козловой.

Жан Рэ , Жан Рэй

Фантастика / Приключения / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Ужасы и мистика / Прочие приключения
Писательница
Писательница

Сергей Федорович Буданцев (1896—1940) — известный русский советский писатель, творчество которого высоко оценивал М. Горький. Участник революционных событий и гражданской войны, Буданцев стал известен благодаря роману «Мятеж» (позднее названному «Командарм»), посвященному эсеровскому мятежу в Астрахани. Вслед за этим выходит роман «Саранча» — о выборе пути агрономом-энтомологом, поставленным перед необходимостью определить: с кем ты? Со стяжателями, грабящими народное добро, а значит — с врагами Советской власти, или с большевиком Эффендиевым, разоблачившим шайку скрытых врагов, свивших гнездо на пограничном хлопкоочистительном пункте.Произведения Буданцева написаны в реалистической манере, автор ярко живописует детали быта, крупным планом изображая события революции и гражданской войны, социалистического строительства.

Алексей Владимирович Калинин , Влас Михайлович Дорошевич , Патриция Хайсмит , Сергей Федорович Буданцев , Сергей Фёдорович Буданцев

Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Романы / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Цвет твоей крови
Цвет твоей крови

Жаркий июнь 1941 года. Почти не встречая сопротивления, фашистская военная армада стремительно продвигается на восток, в глубь нашей страны. Старшего лейтенанта погранвойск Костю Багрякова война застала в отпуске, и он вынужден в одиночку пробираться вслед за отступающими частями Красной армии и догонять своих.В неприметной белорусской деревеньке, еще не занятой гитлеровцами, его приютила на ночлег молодая училка Оксана. Уже с первой минуты, находясь в ее хате, Костя почувствовал: что-то здесь не так. И баньку она растопила без дров и печи. И обед сварила не поймешь на каком огне. И конфеты у нее странные, похожие на шоколадную шрапнель…Но то, что произошло потом, по-настоящему шокировало молодого офицера. Может быть, Оксана – ведьма? Тогда почему по мановению ее руки в стене обычной сельской хаты открылся длинный коридор с покрытыми мерцающими фиолетовыми огоньками стенами. И там стоял человек в какой-то странной одежде…

Александр Александрович Бушков , Игорь Вереснев

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Фэнтези / Историческая литература / Документальное