Читаем Владимир Листенгартен полностью

– В чем дело, почему эти две старые хрычевки на меня напали? – спросил Андрей у Ефима.

– Я же тебе объяснял, что мы паримся в unisex-отделении, а ты полез в женское отделение, вот они и возмутились. Они говорят, что ты не просто разглядывал женщин, а прямо носом елозил по женским телам.

– Я искал тебя, ты ведь знаешь, что у меня сильная близорукость, вот и приходилось мне рассматривать всех с близкого расстояния. Но все равно я не понимаю, чего они так кричали, откуда я мог знать, что попал в женское отделение?

– Но ведь на двери, через которую ты туда вошел, написано «Только для женщин».

– Но я же не понимаю по-немецки и читать не могу!

– Я им так и сказал, что ты безграмотный, читать не умеешь!

Андрей больше не хотел оставаться в сауне, а Ефим сказал, что еще немного попарится. Он предложил Андрею подождать его на скамейке у входа в здание.

Андрей сидел на скамейке и скучал. Потом вспомнил, что у него с собой книжка. Он ее достал и, увлекшись чтением, даже не заметил, как из сауны вышли те две женщины, что с ним ругались. Они увидели его, подошли к нему и стали снова что-то ему выговаривать по-немецки. Андрей ничего не понимал, не знал, что они от него хотят на этот раз. В этот момент появился Ефим. Он о чем-то переговорил с женщинами, и те, пожав плечам, и ушли.

– Что они хотели на этот раз? – спросил Андрей.

– Я же им сказал, что ты безграмотный, читать не умеешь, а тут они увидели, что ты сидишь и читаешь книгу, вот они снова и возмутились. Пришлось им объяснять, что ты читаешь по-русски, а немецкого языка не знаешь.

– Но они и после твоих объяснений что-то говорили!

– Они возмущались тем, что мол понаехали эти нахальные русские, по-немецки не понимают, читать не умеют, зато знают как и где разглядывать голых немецких женщин!


Василий Иванович

 

Василий Иванович терпеть не мог упоминаний о Чапаеве. Не любил он и анекдоты про него, никогда не рассказывал их сам, старался не слушать, когда рассказывали другие. А всё потому, что когда он с кем-либо знакомился и представлялся, люди улыбались, а иногда и спрашивали «Не Чапаев ли?», или «А Петька где?»

Василий Иванович говорил:

– Лучше рассказывайте анекдоты про Штирлица. Вот послушайте, какой замечательный анекдот:

Нового молодого разведчика присылают в помощь Штирлицу. Тот говорит:

– Даже не знаю, куда тебя определить: в Генштабе уже все наши, в Гестапо – тоже, в Рейсканцелярии, кроме Гитлера, тоже все наши, придется послать тебя на Восточный фронт!

Ситуация усугублялась еще и тем, что жену Василия Ивановича, как назло, звали Анной. Она, в отличие от мужа, любила анекдоты про Чапаева, сына назвала Петькой, а себя часто называла Анкой. Василий Иванович, хоть и не был пьяницей, но выпить был не дурак. В этих случаях она говорила:

– Что ты злишься, когда тебя называют Чапаевым, ты такой же безграмотный пьяница, как и он. Вспомни анекдот:

Чапаева спрашивают, сколько будет ½ плюс 0,5. Он отвечает:

– Нутром чувствую, что литр, а как сосчитать не знаю!

 

Насчет безграмотности Анна лукавила. Василий Иванович был молодым здоровым мужчиной, он окончил школу и ПТУ, работал мастером на шарикоподшипниковом заводе. Это было еще одним поводом для шуток. Друзья спрашивали:

– И что ты делаешь на работе, свои шарики катаешь?

Или:

– Так это же прекрасная работа, если не все шарики на месте, всегда есть, где взять запасные!

Все это так надоело Василию Ивановичу, что он решил поменять имя. Долго думал, какое имя больше всего подходит под отчество «Иванович», ведь отчество-то не поменяешь! В уме он перебрал все знакомые ему имена: Петр Иванович, Алексей Иванович, Александр Иванович, но остановился на Николае Ивановиче. Да и имя сына в этом случае звучало вполне прилично: Петр Николаевич.

Василий Иванович отправился в ЗАГС, но ему там разъяснили, что имя поменять можно только через суд. «Ну что ж, – подумал Василий Иванович, – в суд так в суд». Подал заявление, назначили день рассмотрения его просьбы. Судья спросил:

– Почему вы хотите поменять имя? Василий это хорошее русское имя, чем вам оно не нравится?

Василий Иванович объяснил. Но это вызвало взрыв негодования у судьи:

– Чапаев – наш народный герой, и вы должны гордиться тем, что вас зовут так же, как звали его!

В общем, в изменении имени ему отказали. Прошло некоторое время, и Василий Иванович узнал от знакомых, что в Америке нет отчеств, только имена, а о Чапаеве никто из американцев и слыхом не слыхал. Кроме того, рассказывали, что там легко можно найти работу, и не обязательно на шарикоподшипниковом заводе. Анна была еврейкой и благодаря этому можно было оформить выезд из страны в Израиль, а самим отправиться в Соединенные Штаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Круги ужаса
Круги ужаса

Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано.В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл. Большинство рассказов публикуется на русском языке впервые. Как и первый том собрания сочинений, издание дополнено новыми оригинальными иллюстрациями Юлии Козловой.

Жан Рэ , Жан Рэй

Фантастика / Приключения / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Ужасы и мистика / Прочие приключения
Писательница
Писательница

Сергей Федорович Буданцев (1896—1940) — известный русский советский писатель, творчество которого высоко оценивал М. Горький. Участник революционных событий и гражданской войны, Буданцев стал известен благодаря роману «Мятеж» (позднее названному «Командарм»), посвященному эсеровскому мятежу в Астрахани. Вслед за этим выходит роман «Саранча» — о выборе пути агрономом-энтомологом, поставленным перед необходимостью определить: с кем ты? Со стяжателями, грабящими народное добро, а значит — с врагами Советской власти, или с большевиком Эффендиевым, разоблачившим шайку скрытых врагов, свивших гнездо на пограничном хлопкоочистительном пункте.Произведения Буданцева написаны в реалистической манере, автор ярко живописует детали быта, крупным планом изображая события революции и гражданской войны, социалистического строительства.

Алексей Владимирович Калинин , Влас Михайлович Дорошевич , Патриция Хайсмит , Сергей Федорович Буданцев , Сергей Фёдорович Буданцев

Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Романы / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Цвет твоей крови
Цвет твоей крови

Жаркий июнь 1941 года. Почти не встречая сопротивления, фашистская военная армада стремительно продвигается на восток, в глубь нашей страны. Старшего лейтенанта погранвойск Костю Багрякова война застала в отпуске, и он вынужден в одиночку пробираться вслед за отступающими частями Красной армии и догонять своих.В неприметной белорусской деревеньке, еще не занятой гитлеровцами, его приютила на ночлег молодая училка Оксана. Уже с первой минуты, находясь в ее хате, Костя почувствовал: что-то здесь не так. И баньку она растопила без дров и печи. И обед сварила не поймешь на каком огне. И конфеты у нее странные, похожие на шоколадную шрапнель…Но то, что произошло потом, по-настоящему шокировало молодого офицера. Может быть, Оксана – ведьма? Тогда почему по мановению ее руки в стене обычной сельской хаты открылся длинный коридор с покрытыми мерцающими фиолетовыми огоньками стенами. И там стоял человек в какой-то странной одежде…

Александр Александрович Бушков , Игорь Вереснев

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Фэнтези / Историческая литература / Документальное