Читаем Владыка морей полностью

— А этот корабль, который, как я вижу, оборудован и снаряжен лучше любого первоклассного крейсера?

— Да, недурная штучка, сэр? А?! — засмеялся капитан. — Ведь, право же, во всех этих водах вы не найдете ничего лучшего!

Затем капитан, обратившись к своим морякам, которые с любопытством расспрашивали товарищей португальца, в то время, как судовой врач исследовал состояние раненого «хаджи из Мекки», таинственного врага Сандакана и Тремаль-Наика, сказал:

— Накормите-ка вы хорошим завтраком этих храбрецов. А вас, мистер де Гомейра, попрошу пожаловать в мою каюту. Но раньше скажите, что я должен сделать с вашей посудиной? — И он показал, улыбаясь, на болтавшуюся у борта парохода изувеченную лодку.

— Отрежьте буксир, — коротко ответил Янес, глядя на жалкую скорлупку, в которой было пережито за последние часы столько тревог.

— Где вы, сэр, хотели бы сойти на берег?

— Как можно ближе к Мопрачему, — ответил португалец. — Если, разумеется, вам не трудно подвезти меня и моих товарищей.

— Довезем прямо до вашего знаменитого Гнезда Тигров, — отозвался американец. — Мопрачем лежит как раз по моему курсу, и я буду рад заглянуть туда. Но идемте же, сэр, в мою каюту.

За обильным и вкусным завтраком, сервированным в капитанской каюте, Янес подробно рассказал обо всех своих приключениях и поведал об опасности, угрожавшей Сандакану.

— Мистер де Гомейра! — сказал, выслушав его, капитан, протягивая гостю ароматную сигару. — Я хочу сделать вам одно предложение. Знаете ли, куда я хотел отправиться? В Саравак, чтобы попытаться там продать этот пароход, который вам так понравился.

Янес буквально вскочил из-за стола.

— Вы хотите продать это судно? Разве оно не принадлежит американскому военному флоту?

— Вовсе нет, сэр! Это судно было выстроено на верфях Орегона для султана Шемириндана, который собирался отомстить голландцам за убитого отца.

К сожалению, когда я доставил, согласно условию, судно на место назначения, то узнал, что наш заказчик уже приказал долго жить: какой-то его родственник, подкупленный теми же голландцами, отправил бедного султана на тот свет. А его наследник, боящийся гнева голландцев, не захотел и слышать об уплате за судно. Я телеграфировал об этом конфликте заводу, и дирекция поручила мне постараться сбыть пароход радже Саравака или какому-нибудь другому местному царьку. Хотите ли вы купить мое судно? С этим великолепным пароходом вы можете стать настоящим владыкой здешних вод.

— Купить? А цена?

—Дела — всегда дела, — отозвался американец. — Фирма, построившая этот корабль, просит за него пятьдесят тысяч фунтов стерлингов.

— Заплачу и шестьдесят тысяч, — пылко отозвался Янес. — Вы получите деньги через банк Понтианака, но с условием, что вы оставите у меня на службе, за двойное жалованье, всех машинистов.

— Понятно, никто из экипажа не откажется служить вам на таких условиях. Так что ваше предложение принято. По рукам!

— А где вы, сеньор, думаете сдать мне пароход?

— Где угодно. Хочу только добраться до Лабуана, чтобы уже оттуда отправиться в Шанхай, а затем домой.

Янес достал никогда не покидавшую его в странствованиях чековую книжку и подписал несколько чеков.

— Вот вам, капитан, чеки на шестьдесят тысяч фунтов стерлингов, подлежащих уплате предъявителю в банке Понтианака, где я и Сандакан имеем на депозите три миллиона дукатов. Сеньор Брайан, с этого момента судно мое, не правда ли?

— Разумеется!

— Ну, так я вступаю в командование им.

— А я, — сказал довольным тоном американец, — с этого момента из капитана превращаюсь в простого мирного пассажира, пользующегося вашим гостеприимством. Желаете теперь пройтись по кораблю, осмотреть его?

— Нет, зачем? Одного взгляда было достаточно, чтобы оценить его. Мне только хотелось бы знать, сколько на нем пушек?

Новые знакомые обменялись крепким рукопожатием. Сделка была заключена, и Янес приступил к ознакомлению с боевыми ресурсами своей новой покупки. К его удовольствию, выяснилось, что пароход прекрасно оснащен: четырнадцать скорострельных дальнобойных пушек новейшей системы, не считая мелкой артиллерии.

— Отлично! — сказал Янес. — Теперь я займусь допросом моего пленника. Он скажет мне, куда ушел паровой баркас с моими друзьями, или я подвергну его пыткам.

Слова португальца не удивили капитана Брайана: плавая в Южных морях, он привык к особым условиям этой пестрой и странной жизни. Да и сам он, будучи американцем, не отличался особой сентиментальностью.

— Если пожелаете, — отозвался он деловитым тоном, — я помогу вам развязать язык этому мистеру в зеленом тюрбане. Знаете, наши краснокожие осведомлены по этой части, а я от них научился кое-чему. Но куда держать курс? На Мопрачем?

— Полным ходом, — ответил Янес. — Весьма возможно, что Сандакану приходится круто, и моя помощь подоспеет как раз вовремя.

Ведь теперь у моего друга нет других судов, кроме прао, а на них не очень-то повоюешь с англичанами.

— Да. Но зато теперь у вас, сэр, великолепное боевое судно с прекрасной артиллерией. С ее помощью вы сметете все укрепления Лабуана, как карточные домики.

Они вместе вышли на палубу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пираты Малайзии — Сандокан

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее