Читаем Владыки «Железного Дракона» полностью

– Он оглох к голосу разума из-за своего честолюбия. Я рад, что ты не поддался его опрометчивому плану.

Готрамм с подозрением посмотрел на эфирного химика.

– Похоже, у тебя самого созрел собственный опрометчивый план.

Грокмунд постучал себя пальцем по виску.

– Не план. Предложение. И отнюдь не опрометчивое, как раз наоборот. Если ты решишь принять его, мы сумеем сделать груз более стабильным и безопасным. И повысим его ценность, – улыбнулся он, – необработанная руда стоит дорого, но стоимость золота в твердом состоянии значительно выше.

Готрамм задумался и сосредоточил взгляд на Брокрине: тот прохаживался по палубе корабля, которым не так давно управлял. Брокрин был опытным небоплавателем. Если стабильность Грокмундовой руды беспокоила его так сильно, что это перевесило даже угрозу бунта, то к его беспокойству не следовало относиться легкомысленно. Теперь, когда возвращение в Барак-Зилфин больше не грозило им катастрофой, о чем он сам же и сообщил команде, Готрамм не горел желанием идти на неоправданный риск.

– Если у тебя есть соображения, как обезопасить груз, я готов их выслушать, – сказал Готрамм, – если я сочту это осуществимым, мы обсудим вопрос с остальным командующим составом.

Грокмунд вновь улыбнулся.

– Если я смогу убедить тебя, капитан, я уж точно сумею убедить и их.


Сказать, что Брокрин чувствовал себя неловко, было все равно, что не сказать ничего. Он сидел за столом в собственной каюте, а Готрамм проводил сбор командующего состава «Железного дракона»… Он с трудом верил, что все происходит на самом деле, настолько невероятной казалась ему ситуация. Когда они собирались в этом помещении в последний раз, капитаном был он. Сейчас же он был просто созерцателем. Заинтересованным зрителем, если точнее, но никак не участником. Попросив его остаться, Готрамм скорее проявил вежливость, нежели действовал по необходимости. Брокрин теперь не имел никакой власти, никакого авторитета.

Повесткой дня стал, разумеется, полнивший трюмы опасный груз. После впечатляющего представления немало дуардинов выразило сомнения относительно перевозки газообразной руды. План Скагги забить корабль сверх объема больше никто не воспринимал всерьез, однако пошли разговоры о том, что даже то количество, которое уже погрузили в трюмы, необходимо уменьшить.

– Уменьшение – не выход, – заявил Хоргарр. – Все вы видели, на что способен крошечный кусочек этого золота. Стравливание ничего не даст. Если хотите безопасности – придется очистить трюмы целиком.

Не дожидаясь, пока крайние меры Хоргарра не нашли себе сторонников, слово взял Готрамм.

– Если мы рассеем то, что добыли, оно пропадет понапрасну, – возразил он, – сама жила, быть может, и не улетит, но добытое золото исчезнет безвозвратно. Подумайте о потерях.

– Если бы я думал о потерях, я бы не сказал Скагги, в какое место он может засунуть свои бочки, – фыркнул Друмарк.

Логистикатор гневно зыркнул на него, сержант ответил ему тем же.

Стоявший у стола Аррик окинул взглядом собравшихся:

– Как я понимаю, существует большая разница между золотом, которое перевозится в трюмах, и тем, которое остается на палубе. В трюме оно в безопасности.

Мортримм сперва взглянул на Брокрина, затем ответил на вопрос Аррика:

– Это золото более летучее, чем наше обычное. Потому оно более ценное, но и опасность несравнимо выше. Как по мне, так находиться рядом с ним – все равно что сидеть рядом с открытым пламенем.

Скагги стукнул кулаком по столу.

– По твоей логике мы не должны вообще ничего брать, – прорычал он, – поджать хвост и улететь с пустыми руками в Барак-Зилфин. – Он вперил горящий взгляд в остальных. – Возможно, вам и нравится быть по бороду в долгах, мне вот нет. Мы зашли слишком далеко, чтобы отступать.

– Допустим, пока нам везло, – поделился мыслью Друмарк, – я не в восторге рвать когти от кредиторов, но и не горю желанием разнестись отдельными молекулами по всему Хамону.

Пока эти двое не вступили в более жаркий спор, вмешался Готрамм.

– В наших силах принять меры предосторожности. Есть способ сделать золото безопасным для транспортировки, – сказал он и дал слово Грокмунду.

– Газ можно переработать, – объяснил эфирный химик, – переплавить в твердое состояние. Слитки перевозятся легче и не занимают так много места.

– Предлагаешь провести аффинаж? – Хоргарр почесал бороду, обдумывая идею. – Да, так золото будет стабильнее и не создаст столько проблем при перевозке.

– И попутно освободим дополнительное место, – медленно кивнул Скагги. – Мы можем превратить газ в слитки, а затем вернуться и добыть остальное.

– Или же мы можем довольствоваться тем, что имеем, и не наглеть сверх меры, – вставил Друмарк.

Умей Скагги испепелять взглядом, сержант сгорел бы на месте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эра Зигмара

Владыки «Железного Дракона»
Владыки «Железного Дракона»

В небе, высоко над вершинами недосягаемых горных пиков, обитает молодой и могучий народ дуардинов. Они развили новые технологии, выковали собственные орудия войны и ныне бороздят небеса на воздушных судах в поисках богатств и славных трофеев. Брокрин Улиссон, капитан судна «Железный дракон», прослыл как небоплаватель, за которым неотступно следуют неудачи. Времени заставить фортуну улыбнуться почти не осталось: при таком положении дел скоро он потеряет как корабль, так и средства к существованию. Когда команда дуардинов обнаруживает месторождение эфирного золота, ценнее и чище которого этот мир еще не видел, ими овладевает искушение, которому они не могут сопротивляться. Дуардины жаждут богатств превыше всего, и их не отпугнуть никакими опасностями. Но когда Брокрин осознает, насколько в действительности велика плата за эфирное золото, успеет ли он спасти корабль, команду и самого себя или же будет слишком поздно?

Клинт Ли Вернер

Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези