Перрин предполагал, что думает она – пусть даже несколько иначе – о том же, о чем думал и он сам. О ее отце. Ну что ж, возможно, и ей придется держать ответ, коли она без спросу сбежала из дома и сделалась охотницей за Рогом, но он, Перрин, должен будет предстать перед лордом Башира, Тайра и Сидоны и сообщить, что его дочь и наследница вышла замуж за кузнеца. Он никогда не считал себя особенным храбрецом – невелико геройство драться, коли другого выхода нет, – но до сих пор не предполагал, что может оказаться трусом. При мысли об отце Фэйли у Перрина пересыхало во рту. Может, ему стоило самому заняться устройством лагеря, а лорду Баширу послать письмо. Хорошая мысль – объяснить все в письме. Чтобы все растолковать на бумаге как следует, потребуется дня два-три. А то и больше – он ведь не мастак на слова.
Вид темно-красного знамени, лениво полоскавшегося над королевским дворцом, вернул его на землю. Об этом знамени тоже ходили слухи. Одни утверждали, что оно принадлежит Айз Седай, которые служат Ранду, другие – будто он сам служит Айз Седай, потому и вывесил такой флаг. Перрина удивляло одно – почему Ранд не поднял Драконов стяг? Он по-прежнему чувствовал исходившее от Ранда тяготение: могучий та’верен притягивал к себе менее сильного. Но эта тяга была не того рода, чтобы указала Перрину, в каком направлении двигаться. Покинув Двуречье, он поначалу собирался отправиться в Тир или Свет ведает куда, а сюда, в Кэймлин, его привели ходившие по всему Андору слухи. Порой весьма тревожные. Так или иначе, он ощущал потребность быть рядом с Рандом, да и Ранд, наверное, чувствовал нечто подобное. Это походило на зуд между лопаток – и терпеть трудно, и почесать не дотянешься. А сейчас, в конце долгого пути, Перрин едва ли не желал, чтобы ничего этого не было. Однажды ему приснился сон – узнай о нем Фэйли, она бы очень смеялась. Приснилось, будто он живет с ней в маленьком деревянном домике. Где-то в глуши, вдалеке от городов и раздоров. Вокруг Ранда всегда были раздоры. Но Ранд нуждался в нем, и он, Перрин, собирался исполнить свой долг до конца.
Оказавшись на большом, окаймленном колоннадой дворе, на который глядели мраморные балконы и остроконечные шпили, Перрин расстегнул пояс с топором и повесил его на седло. Он был рад отделаться от топора, хотя бы и ненадолго. Одетые во все белое мужчина и женщина увели на конюшню Ходока и Ласточку, а Фэйли и Перрина Барада передал на попечение айильцев с холодными глазами, многие из которых носили алые головные повязки, отмеченные черно-белыми дисками. Те провели их внутрь и передали Девам, столь же холодным и отстраненным. Знакомых по Тирской Твердыне среди них не оказалось, а на попытки Перрина завести беседу они отвечали ледяными взглядами. После короткого разговора на языке жестов Девы выбрали для него и Фэйли провожатую, худощавую женщину примерно тех же лет, что и Фэйли, с волосами цвета песка. Она представилась – звали ее Лериан – и предупредила, чтобы они не отставали. Перрин жалел, что здесь нет Байн или Чиад, – приятней было бы видеть знакомые лица. Фэйли шествовала по коридорам с видом важной дамы, каковой она, безусловно, являлась, но при этом у каждого перекрестка бросала быстрые взгляды в обе стороны. Очевидно, боялась, как бы отец не застал ее врасплох.
Наконец они подошли к дверям, украшенным резными изображениями львов. Охранявшие их две Девы поднялись с корточек, молниеносно обменялись несколькими знаками с Лериан, и та без стука ступила внутрь.
«Интересно, – подумал Перрин, – что за порядки тут завел Ранд? Кругом айильцы, и никто даже слова не вымолвит…»
Двери вдруг распахнулись, и перед ними предстал Ранд. В одной рубахе.
– Перрин! Фэйли! Да осияет Свет вашу свадьбу! – рассмеялся он, легонько целуя Фэйли в щеку. – Жаль, что меня там не было.
Фэйли, кажется, смутилась, да и сам Перрин тоже.
– Откуда ты знаешь? – воскликнул он, и Ранд рассмеялся снова, хлопая его по плечу:
– Так ведь Боде здесь, в Кэймлине. И Дженеси, и много других девчонок. Верин с Аланной довезли их досюда, прежде чем узнали о событиях в Башне. – Выглядел Ранд усталым, взгляд его казался опустошенным, но смех звучал искренне. – О Свет, Перрин, мне тут понарассказывали о твоих подвигах. Лорд Перрин Двуреченский. А что говорит на это госпожа Лухан?
– Зовет меня лордом, вот что, – с кислым видом пробормотал Перрин. В детстве ему доводилось получать шлепки от Элсбет Лухан чаще, чем от родной матери. – Зовет лордом, да еще и в реверансе приседает. Честное слово, Ранд, приседает.
Фэйли искоса посмотрела на мужа. Она утверждала, будто он только смущает людей, пытаясь убедить их обходиться без всех этих поклонов и реверансов, а до того, как его смущают подобные церемонии, ей и дела не было. Послушать ее, так выходило, что это та цена – только часть цены, – которую он должен платить. Хотелось бы знать за что.
Дева, вошедшая в покои с докладом, протиснулась к выходу мимо Ранда, и он вздрогнул.