Читаем Властелин Колец полностью

Скороствол — Quickbeam (см. Брегалад)

Слизняк — Worm (см. Грима)

Смеагол — Smeagol (см. Голлум)

Снага — Snaga, «раб», орк

Снежногривый — Snowmane, конь Феодена

снежные люди — snowmen (см. лосоты)

Содружество Кольца — Fellowship of the Ring

соломенные лбы — strawheads (см. форгоилы)

Старейший — The Oldest (см. Бомбадил)

Старобэк — Oldbuck (хоб.)

Старуха Ива — Old Man Willow

Старый Гэмидж канатчик — Old Gammidge, the Roper (см. Хобсон)

Старый Тук — Old Took

Сторож Вод — Watcher-in-the-water

сторы — stoors, одно из племен хоббитов

стражи-скитальцы — rangers, северные дунаданы без королевства

Сумкинсы, Сумкин-Торбинсы — Sackvilles, Sackville-Bagginses

Сурион — Surion (нум.)

Сэм (Сэммиус) Гэмджи — Sam (Samwise) Gamgee (хоб.)


Тан — Thain, правитель Хоббитшира

Танта Дудлинг — Tanta Hornblower (хоб.)

Тараннон Фаластур — Tarannon Falastur (гонд.)

Таргон — Targon (гонд.)

тарк — tark, орки так называли людей

Таркил — Tarcil (арн.)

Таркириан — Tarciryan (гонд.)

Таркун — Tarkun (см. Гэндальв)

Тарондор — Tarondor (арн.)

Таростар — Tarostar (гонд.)

Тед Песокс — Ted Sandyman (хоб.)

Телеммаит — Telemmaite (нум.)

Телемнар — Telemnar (гонд.)

Телкар — Telchar, эльф-кузнец, ковавший Нарсил

Телумехтар Умбардакил — Telumehtar Umbardacil (гонд.)

Тельконтар — Telcontar, Долгоброд (см. Арагорн)

Телпериен — Telperien (нум.)

Тенгл — Thengel, отец Феодена (рох.)

Тень Отчаяния — Shadow of Despair (см. князь Моргула)

Тень Рока — Shadow of Doom

Тингол Серый Плащ — Thingol Greycloak, отец Лютиэнь, эльф

Тинувьель — Tinuviel, «соловей», прозвание Лютиэнь

Тоби (Тобольд) Дудлинг — Toby (Tobold) Hornblower (хоб.)

Того Пышнинг — Togo Goodbody (хоб.)

Толман (Том) Норкинс — Tolman (Tom) Cotton (хоб.)

Том Бомбадил — Tom Bombadil (см. Бомбадил)

Тонкокор — Skinbark, энт (см. Фладриф)

Топотун — Bumpkin, пони

Торбинс — Baggins (хоб.)

Торин Дубощит — Thorin Oakenshield, гном

Торин Каменный Шлем — Thorin Stonehelm, гном

Торонгил — Thorongil (см. Звездный Орел, Арагорн)

Торондир — Thorondir, (гонд.)

Торондор — Thorondor, орел

Тот, кого не называют — Nameless

Трайн — Thrain, гном

Трандуил — Thranduil, король эльфов Темнолесья

тролль — troll

Трор — Thror, дед Торина, гном

Тростяник — Rushlight (бриг.)

Тугобрюх — Bracegirdle (хоб.)

Тук — Took (хоб.)

Туннельник — Tunnelly (хоб.)

Туор — Tuor, отец Эарендила

Турамбар — Turambar (гонд.)

Тургон — Turgon, эльф

Турин — Turin

Тяп — Grip, пес Мотыля


Уайзман Гэмидж — Wiseman Gamwich (хоб.)

Углук — Ugluk, орк

Уго Боффин — Hugo Boffin (хоб.)

умерлие — wight, barrow-wight

Унголианта — Ungoliant, древняя паучиха, мать Шелобы

Ундомиэль — Undomiel (см. Арвен)

урук — uruk, злобные мордорские орки

урук-хай — uruk-hai, боевые орки

Уста Саурона — Mouth of Sauron, посол

Уфтак — Ufthak, орк


Фалько Жуйл-Торбинс — Falco Chubb-Baggins (хоб.)

Фангорн — Fangorn (см. Древесник, энт)

Фаразон, Золотой — Pharazon, the Golden (гонд.)

Фарамир — Faramir (гонд.)

Фарамир Тук — Faramir Took, сын Перегрина

Фарин — Farin, гном

Фастольф Болджер — Fastolf Bolger (хоб.)

Фастред — Fastred (рох.)

Фастред Золотород — Fastred Fairbairns (хоб.)

Феанор — Feanor, великий мастер, эльф

Фелагунд — Felagund, прозвание Финрода (эльф.)

Фелар — Felarof, «Отец коней», предок Серосвета

Фенгл — Fengel (рох.)

Феодвина — Theodwyn, сестра Феодена (рох.)

Феоден Воскресший — Theoden Ednew, король Рохана

Феодред — Theodred, сын Феодена (рох.)

Фердибранд Тук — Ferdibrand Took (хоб.)

Фердинанд Тук — Ferdinand Took (хоб.)

Ферумбрас Тук — Ferumbras Took (хоб.)

Фили — Fili, гном

Филибер Болджер — Filibert Bolger (хоб.)

Фимбретиль — Fimbrethil (см. Веточка)

Финглас — Finglas, энт (см. Листвяник)

Финдегил — Findegil, гондорский писец

Финдуилас — Finduilas, мать Фарамира

Финрод Фелагунд — Finrod Felagund, эльф

Фириэль — Firiel (гонд.)

Фладриф — Fladrif, энт (см. Тонкокор)

Фламбард Тук — Flambard Took (хоб.)

Флои — Floi, гном

Фолквин — Folkwine (рох.)

Фолко Боффин — Folco Boffin (хоб.)

Фольк — Folca (рох.)

Фолькред — Folcred (рох.)

форгоилы — forgoilat, «белоголовые», (см. соломенные лбы)

Форлонг — Forlong (гонд.)

Форн — Forn (см. Бомбадил)

фородваит — Forodwaith, северное племя, см. лосоты

Фортинбрас Тук — Fortinbras Took (хоб.)

Фоско Торбинс — Fosco (and Posco) Baggins (хоб.)

Фрам сын Фрумгара — Fram son of Frumgar, победитель Ската

Фрар — Frar (гном.)

Фреавин — Freawine (рох.)

Фреалаф сын Гильды — Frealaf Hildeson (рох.)

Фредегар Болджер — Fredegar Bolger (см. Толстик)

Фрей — Frea (рох.)

Фрека — Freca (рох.)

Фрерин — Frerin, гном

Фродо Садовник — Frodo Gardner (хоб.)

Фродо Торбинс — Frodo Baggins (хоб.)

Фрор — Fror, гном

Фрумгар — Frumgar (рох.)

Фундин — Fundin, гном


Хадор Златовласый — Hador Goldenhead

Халбард Дунадан — Halbarad Dunedain, родич Арагорна

Халдир — Haldir, эльф

Халеф — Haleth, сын Хельма (рох.)

Халлас — Hallas (гонд.)

Халфрид Гэмджи — Halfred Gamgee (хоб.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги