Читаем Властелин колец полностью

Мардиля под названием Календаря Наместников был принят почти всеми говорящими на Всеобщем Наречии народами — кроме хоббитов. Во всех месяцах было по 30 дней., а 2 не входящих ни в один месяц дня помещались так: один между третьим и четвертым месяцами (мартом и апрелем), а другой между девятым и десятым месяцами (сентябрем и октябрем). Все пять дней, не входивших ни в один месяц — йестарэ, туйлерэ, лоэндэ, йавирэ и меттарэ — были праздниками.

Хоббиты были консервативны и продолжали пользоваться Королевским Летоисчислением, приспособив его под свои, обычаи. Все месяцы у них имели равно по 30 дней; но зато были у хоббитов три летних дня, в Крае звавшиеся литэ или летодни, меж июнем и июлем. Последний день уходящего года и первый день наступающего звались святочниками. Святочники и летодни не входили ни в один месяц, так что первым января был не первый, а второй день года. Каждые четыре года, кроме последнего год в столетии[34], добавлялся четвертый летодень. Летодни и святочники были главными праздниками и временем пиров. Добавочный летодень следовал за Венцом Лета, и потому 184-й день високосного года назывался Сверхлит и являлся особым праздником. Святочные праздники тянулись обычно шесть дней, включая три первых дня нового года и три последних — старого.

Хоббиты Края изобрели два небольших новшества (позднее принятые и в Усаде), которые назвали Хоббичьей Новинкой. Передвигать названия дней недели по отношению к датам от года к году показалось им делом бесполезным и утомительным. Потому в дни Изегрима Второго хоббиты решили, что странный день, нарушающий последовательность, не будет иметь названия. После этого день Венца лета (и Сверхлит) были известны лишь по названию и не включались ни в одну неделю. Благодаря этому изменению год всегда начинался с первого дня недели и кончался последним днем; и название одного и того же дня недели во все года соответствовало одной и той же дате, так что народ Края был избавлен от необходимости обозначать в своих письмах и дневниках день недели.[35]

Это оказалось весьма удобным дома, но отнюдь не настолько удобным для тех, кто выезжал за пределы Усада.

Выше я использовал наши современные названия месяцев и дней недели, хотя, конечно, ни эльдары, ни дунаданы, ни хоббиты ими не пользовалась. Перевод этих названий со Всеобщего Языка необходим, чтобы избежать путаницы, поскольку смысл и тех, и других при распределении по временам года примерно одинаков у нас и в Крае. Оказалось, тем не менее, что Венец Лета ближе всего находится к летнему солнцестоянию. Поэтому даты Края расходятся с нашими примерно на десять дней, и наш Новый год примерно соответствует 9-му января Края.

Во Всеобщем Наречии сохранились квэнийские названия месяцев, подобно тому, как латинские названия широко распространены у нас в родственных языках. Месяцы назывались так: нарвиниэ, нэнимэ, сулимэ, вирэссэ, нариэ, карниэ, уримэ, йаванниэ, нарквэллиэ, хисимэ, рингарэ. Синдаринские названия (ими пользовались только дунаданы) были таковы: нарвайн, нинуи, гва эрон, гвириф, лотрон, норуи, кервет, уруи, иваннеф, нарбелеф, хифуи, гирифрон.

Здесь хоббиты расходятся, как бы то ни было, со Всеобщим Наречием и остаются верными старым местным названиям, которые они, видимо, позаимствовали в древности от людей, населявших долины Андуина; во всяком случае, схожие названия имеются в Доле и в Роханде. Смысл этих названий, придуманный людьми, как правило, давно забыт хоббитами, даже если некогда они и знали, что эти названия значат; и форма их тоже сильно изменилась: например, вместо слова «месяц» использовалось слово «месень», и у многих названий месяцев появилось окончание «ень»'.

Названия Края указаны в Календаре. Надо заметить, что таянник обычно произносился, а то и писался таянь; расцветень нередко писался цветень, а безлистень звался безлиснем или безлистом.

В Усаде названия месяцев несколько иные: снежень, таень, хладень, ивень, расцветень, литэ, летодни, средень, сытень, жатвень, зимень, зябник, святень. Названиями снежень, ивень и святень пользовались также в Восточном Уделе[36].

Неделю свою хоббиты переняли у дунаданов, и хоббичьи названия дней недели — это перевод названий, бытовавших в Северном королевстве, и в свою очередь перенятых у эльдаров. Дни шестидневной недели у эльдаров именовались в честь звезд, солнца, луны, Двух Дерев, небес, валаров или Стихий, и последний день был главным днем недели. Названия их на квэнья таковы: эленья, анарья, исилья, алдуйя, мэнэлья, валанья (или тарион); на синдарине они звучали так: оргилион, оранор, орифиль, оргаладад, ормэнэль, орбелайн, (или родин).

Нуменорцы оставили посвящения дней недели зои их порядок, но сменили название четвертого дня наалдэа (оргалад), посвятив его лишь Белому Древу, отпрыском которого, по поверию, был Нимлот, росший в королевском дворце в Нуменоре. Желая также добавить седьмой день и будучи великими мореходами, они вставили после Небесного Дня — День Моря, эаренья (ораэарон).

Перейти на страницу:

Все книги серии Толкин: разные переводы

Похожие книги