Читаем Властелин летающего замка полностью

Волчонок спешно замотал головой.

-- Уф. -- сердито вздохнула Рейму. -- Глупости какие. Сейчас, погоди.

Жрица вернулась к постели и взяла кувшин, который предусмотрительно поставила здесь перед тем, как улечься спать. Свежая, родниковая вода полилась в глиняную чашку.

В первую очередь Рейму напилась сама, затем налила еще одну чашку и вернулась к ожидающему ее волчонку.

-- Вот. Только чашку верни.

Трясущиеся руки йокай сжались на чашке, но не успела жрица закрыть дверь, как волчонок схватил ее за рукав.

-- Р-р-рейму-сама... нам больше надо!

Мысли в голове жрицы ворочались лениво, словно медведи в берлоге. Она с непониманием уставилась на волчонка и с сомнением протянула ему кувшин.

-- Рейму-сама! -- паника прорвалась сквозь парализующий страх. Волчонок разревелся, указывая когтистой рукой в сторону горизонта. -- У нас лес горит! Можно мы озеро за вашим храмом вычерпаем? А то к Туманному далеко бегать, мы не успева-а-аем!

Жрица посмотрела в указанном направлении и только теперь увидела столб густого, черно-серого дыма, поднимающегося в небеса.

Лесной пожар распространялся на удивление быстро.

-- Рейму! -- Алиса Маргатройд, волшебница-кукловод, воспитанная лично владычицей Макая, заметила пролетающую мимо жрицу и окликнула ее. -- Помоги нам! Мы должны создать противопожарную просеку на пути огня!

Куклы волшебницы, при поддержке нескольких десятков мелких йокай, валили и утаскивали прочь деревья. Распространение огня остановится, если убрать горючие материалы с его пути. Затея понятна, но слишком большой объем работы и...

Слишком велика скорость, с которой катится по лесу вал огня. Этому должна была быть причина. Рейму, сославшись на то, что разрушительной магией никогда хорошо не владела, устремилась ближе к краю моря огня. Спустившись ближе к пламени, она тотчас определила, в чем дело. Ветра, направляемые магией стихий, раздували огонь и перебрасывали его с дерева на дерево. Все усилия йокай, пока бушуют эти ветра, будут бесполезны.

-- Магия стихий... сумасшедшая фея пошалила? Или... готова съесть дюжину магических печатей на завтрак, если то серо-черное чудовище к этому непричастно!

Сволочь. Не мог потерпеть со своими выкрутасами, пока у несчастной жрицы хотя бы похмелье пройдет!

Превозмогая головную боль, слабость во всем теле и тошноту, Рейму сложила ладони в молитвенном жесте. Духовная магия ее вступила в конфликт с волей злодея, управляющей ветрами, и после двухминутной борьбы начала одолевать. Ветра развеивались, распространение пожара замедлялось.

Дальше йокай справятся с бедой своими силами.

-- Теперь мы успеем! -- вымученно улыбнулась Алиса, когда жрица вернулась к просеке. -- Спасибо, Рейму.

-- Не за что. Еще полчаса, и огонь добрался бы до моего храма. А почему ты одна, Алиса?

-- Ринноске притащил какие-то предметы из внешнего мира, четыре огнетушителя и пожарный шланг, но как они работают, сказать не может. Говорит только, что с их помощью тушат пожары. -- Алиса сердито хмыкнула и указала в сторону. -- Он вон там с ними возится, пытается понять устройство своих собственных товаров. Как всегда, его хлам абсолютно бесполезен.

-- С тобой только Ринноске? А где Мариса, Кейне и Моко? Где другие маги и жители селения людей?

-- Не знаю! Никого нет. Как будто этот пожар их не касается.

-- А их не может быть здесь! -- выкрикнул вдруг кто-то из йокай, что тащили в этот момент мимо волшебниц свежесрубленное куклами дерево. -- Их всех феи убили!

-- Что? Как это? Феи? Убили?

-- А вот так. И магов, и воинов, и простых селян. Никого не осталось!

-- Остались! -- встрял другой йокай. -- Благодаря школьной учительнице и какой-то огненной девчонке, несколько десятков детей и стариков успели сбежать в лес. Наверное, живущие там йокай еще не всех поймали и съели.

-- Вы... -- волшебница-кукловод растерянно попыталась вмешаться в диалог.

Тот уродливый серый монстр времени не терял. Он ведь обещал устроить великую войну в Генсокье. Но как он умудрился так быстро организовать нападение и удачно провести штурм селения людей?

А почему, собственно, нет? Феи в последнее время удивительно падки на злодейство.

-- А Мариса? -- Рейму подалась вперед. -- Что с Кирисаме Марисой?!

-- Ее точно прикончили. Поговаривают, что она-то Чирно и разозлила так сильно, что феи начали всех подряд в куски льда превращать. Самый высокий ледяной шпиль на развалинах деревни - ее могила!

-- Что вы там болтаете? -- вскричала Алиса. -- Феи убили Марису и разрушили деревню людей? Рейму! Вы все с ума посходили?

Жрица замялась, а потрясенная волшебница упустила магические нити управления кукол и те попадали на землю.

-- Нет, это не бред! -- не без удовольствия видя ужас и смятение на лицах давних врагов, заявил какой-то йокай. -- Феи словно взбесились и все вокруг крушат! А вы двое, наверное, последние люди-маги во всем Генсокье!

Йокай, забыв про начинающий утихать пожар, злорадно захихикали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы