Читаем Властелины погоды полностью

— А вертолет сможет нас подобрать? — стараясь перекричать ветер, спросил я лейтенанта.

— Мы попадали и в худшие переделки, — крикнул он в ответ. — Но мне бы не хотелось задерживаться здесь больше часа.

К нам подошел связист.

— Вертолет вылетел. Будет здесь через десять—пятнадцать минут.

Лейтенант кивнул.

— Пойду вперед, чтобы проследить, как вертолет закрепят на площадке. Вам, друзья, придется прыгать туда сразу, как он опустится.

— Мы будем готовы, — сказал я.

Когда лейтенант покинул мостик, я спросил Тэда:

— Ну и чего ты добился? Признаться, я предпочел бы сейчас находиться в Майами.

— «Омега» — настоящее чудовище! — крикнул он в ответ. Это совсем не то же, что наблюдать за ее продвижением на карте.

— Но зачем…

— Это наш враг, Джерри. И мы стараемся его побороть. Подумай сам, насколько нам будет легче жить, когда мы избавимся от ураганов!

— Если мы доживем до этого светлого часа.

Показался вертолет. Он с трудом пробивался сквозь разбушевавшийся ветер. Я, как зачарованный, с трепетом следил за его попытками снизиться. Вот он устремился к площадке, но его подхватил порыв бури и отбросил в сторону. Вертолет попытался снова приблизиться к кораблю и, наконец, дотронулся до качающейся палубы. Несколько матросов выскочили из укрытия и бросились к машине, стараясь зацепить ее крючьями и удержать на площадке. Огромная волна перекатилась через палубу, и один из матросов упал, не удержавшись на ногах. Только тут я заметил, что у всех были страховочные пояса.

Наконец им удалось спеленать вертолет.

Я обернулся к Тэду.

— Бежим, пока не поздно!

Мы устремились вниз по скользкому трапу на главную палубу. В ту же минуту новый мощный вал ударил о борт и чуть не повалил корабль на бок. Судно задрожало, и палуба вырвалась у нас из-под ног. Я упал на колени.

Тэд подхватил меня и помог подняться.

— Вставай, дружище! — крикнул он. — «Омега» пожаловала к нам в гости!

Новая волна с грохотом ударила о корабль, заливая палубу. Я едва успел схватиться за поручни, а когда протер глаза от соленой воды, то увидел, что вертолет нелепо повалился набок и тросы отчаянно болтаются по ветру.

— Он сорвался!

Палуба снова рванулась из-под ног, и вертолет, ломая лопасти винта, рухнул на нее. Машина заскользила к борту и, подхваченная зеленой стеной пенящейся воды, взлетела вверх и рухнула за борт.

Стоя на четвереньках, промокший до нитки, избитый, как неудачливый боксер, я бессмысленно глядел, как наша единственная надежда на спасение исчезла в пучине океана.

19. ВЛАСТЕЛИНЫ ПОГОДЫ

Отчаянным усилием воли я поднялся на ноги. Корабль вновь содрогнулся и повернулся на сто восемьдесят градусов. Волна ударила его с другого борта и перекатилась через палубу, покрыв ее кипящей водой, но корабль тут же поднял нос, вскарабкиваясь на волну, и на время палуба освободилась от воды и пены.

— «Омега» победила! — крикнул Тэд, стараясь перекричать бурю. — Мы в ловушке!

Мы судорожно цеплялись за леер. Что творилось в океане невозможно описать словами. Гигантские пенящиеся волны беспорядочно громоздились друг на друга, их верхушки срывал ветер, и брызги мешались со слепящим дождем.

Рядом с нами, перебирая руками по страховочному канату, возник лейтенант.

— Вы живы?

— Кости целы.

— Лучше поднимитесь на мостик! — крикнул он. Мы стояли чуть ли не нос к носу и все время едва слышали его голос. Я получил приказ выбрать якоря и поднять пары. Надо попытаться уйти из-под удара собственным ходом. Если мы будем ждать, нас перевернет как скорлупку.

— Чем-нибудь вам помочь?

Он мрачно усмехнулся.

— В следующий раз, когда будете тешиться с ураганами, предупредите меня: я постараюсь остаться на берегу.

Мы проследовали за лейтенантом на мостик. Я чуть не свалился с трапа, но Тэд подхватил меня своей могучей рукой.

Мостик дрожал от ударов волны, брызги с палубы долетали даже сюда. Но, к моему удивлению, пульты связи уцелели. Карта все еще горела, и было видно, что «Омега» распространилась на весь экран, словно дракон, пожирающий море. Маленькая искорка, обозначавшая наш корабль, оказалась внутри урагана.

Лейтенанту с огромными усилиями удалось добраться до селектора. Мы же с Тэдом едва удерживались на ногах.

— Заводи двигатели на всю катушку! — услышал я голос лейтенанта — он разговаривал с механиком. — А я брошу всех людей на помпы. Машины должны работать на полный ход. Если мы его потеряем, нам крышка.

Я понял, что он не шутит.

Лейтенант, с трудом удерживая равновесие, вернулся к нам и схватился за угол штурманского столика.

— Ваша карта точная? — крикнул он Тэду.

Тэд кивнул.

— С точностью до минуты. А что?

— Я попытаюсь рассчитать курс, который может вас отсюда вывести. Кораблю этой трепки долго не выдержать. Мы забираем больше воды, чем успеваем откачивать. Машинное отделение заливает.

— Тогда держитесь курса на юго-запад, — что есть мочи крикнул Тэд. — Этот путь самый короткий.

— На юго-запад мы идти не можем, — крикнул лейтенант в ответ. — Волна будет бить в борт. Нас опрокинет!

— Не слышу!

— Он должен идти, разрезая волны! — крикнул я. — По ветру.

— Правильно! — крикнул лейтенант.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика (изд-во «Мир»)

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика