Читаем Влияние французской культуры на Российское общество от Петровских времен до наших дней полностью

Переводной французский роман не оказал значительного влияния на оригинальную литературу в допетровскую эпоху, но принес в Россию секуляризированную любовную тему в противовес традиционной – христианской. Кроме того, он прививал читателю вкус к приключениям.

Подводя итоги стоит отметить, что значение французского рыцарского романа для русской литературы – это вопрос, который не был достаточно изучен. В то же время именно рыцарская литература считается первый конкретным элементом культуры Франции, который был письменно закреплен в культуре допетровской Руси.


Влияние картезианства на труды преподавателей Киево-Могилянской академии


Картезианство, основанное на идеях известного ученого Рене Декарта, было значительно распространено среди преподавателей Киево-Могилянской академии в 17 веке. Труды профессоров этого учебного заведения оказали значительное влияние на подготовку интеллектуальной элиты России к восприятию западной философской мысли и научных идей.

Влияние картезианства отмечается в трудах И.Гизеля, И. Коновича-Горбацкого, Ф. Прокоповича, Г. Конисского, И.Туробойского. Основной акцент делается на том, что бог является первопричиной движения материи. При этом материя определяется как субстанция, протяженность которой можно измерить геометрически. И.В. Иванская отмечает, что среди профессоров также была популярна «идея корпускулярного строения материи, идея бесконечного деления материи».4

Картезианские идеи проникли в Киево-Могилянскую академию из Сорбонны, где преподавание осуществлялось в основном на основе учебника за автором профессора Сорбонны Эдмунда Пурчо.

Наиболее полно идеи картезианства воплощались в трудах Георгия Щербацкого. Опираясь на выведенную Рене Декартом философскую формулу "мыслю, следовательно, существую", он говорит о том, что исследовательский интерес философа должен быть направлен во внешний мир с одновременной опорой на человеческий разум. также он выводит концепцию "внутреннего человека", который является цельным благодаря бесконечному самопознанию.

В то же время картезианство стало для философов Киево-Могилянской академии переходной ступенью от мистического познания истин веры к познанию интеллектуальному. Несмотря на то, что они проявляли склонность к философским идеям Р.Декарта и К.Лейбница, они не следовали этим теориям слепо, дополняя и изменяя их.

Например, рассматривая философию картезианства, Иннокентий Гизель критиковал теорию животных-автоматов Декарта. Согласно философской концепции, которую выработали И.Гизель и его единомышленники, душу и тело не разделяет пропасть, они представляют собой единство. Данная концепция во многом стала основой для русской философской мысли как допетровской, так и петровской эпохи.

Противником идей картезианства в Киево-Могилянской академии был Амвросий Дубиневич, который считал, что Декарт фальсифицирует идеи как Аристотеля, так и Фомы Аквинского. На основании этого Дубиневич не признает картезианство и в целом авторитет Декарта в области философии.

Картезианство стало для философов Киево-Могилянской академии путем к осознанию необходимости познавательной деятельности и ее высокой ценности. Ими «был сформирован философский постулат, который провозглашал, что рациональное знание не только не мешает христианину спасать свою душу, но и помогает ему в достижении этой цели»5.

Картезианская школа, сформировавшаяся в Киево-Могилянской академии, дала толчок воплощению западных философских идей в русском обществе. Сначала она преподавались в академиях, а потом распространялись на более широкие слои образованного населения. Философские идеи, заложенные профессорами академии, стали основой для преподавания в Славяно-греко-латинской академии в Москве, Академического университета в Петербурге, многочисленных русских школ.


Дипломатические и торговые контакты, записки путешественников


Следует отметить, что межличностные контакты между представителями русской и французской культур – это важная часть культурного взаимодействия. Такие контакты возникали как между отдельными людьми, так и между группами людей, вызывали оценочные суждения и становились основой для культурного анализа. Субъектами такого взаимодействия выступали дипломаты, торговцы и путешественники. Благодаря подобным контактам осуществлялось активное взаимопроникновение культур.

Это особая область французского культурного влияния, поскольку послы и дипломаты имели возможность непосредственно познакомиться с культурой Франции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза
Чумные ночи
Чумные ночи

Орхан Памук – самый известный турецкий писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе. Его новая книга «Чумные ночи» – это историко-детективный роман, пронизанный атмосферой восточной сказки; это роман, сочетающий в себе самые противоречивые темы: любовь и политику, религию и чуму, Восток и Запад. «Чумные ночи» не только погружают читателя в далекое прошлое, но и беспощадно освещают день сегодняшний.Место действия книги – небольшой средиземноморский остров, на котором проживает как греческое (православное), так и турецкое (исламское) население. Спокойная жизнь райского уголка нарушается с приходом страшной болезни – чумы. Для ее подавления, а также с иной, секретной миссией на остров прибывает врач-эпидемиолог со своей женой, племянницей султана Абдул-Хамида Второго. Однако далеко не все на острове готовы следовать предписаниям врача и карантинным мерам, ведь на все воля Аллаха и противиться этой воле может быть смертельно опасно…Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Трезориум
Трезориум

«Трезориум» — четвертая книга серии «Семейный альбом» Бориса Акунина. Действие разворачивается в Польше и Германии в последние дни Второй мировой войны. История начинается в одном из множества эшелонов, разбросанных по Советскому Союзу и Европе. Один из них движется к польской станции Оппельн, где расположился штаб Второго Украинского фронта. Здесь среди сотен солдат и командующего состава находится семнадцатилетний парень Рэм. Служить он пошел не столько из-за глупого героизма, сколько из холодного расчета. Окончил десятилетку, записался на ускоренный курс в военно-пехотное училище в надежде, что к моменту выпуска война уже закончится. Но она не закончилась. Знал бы Рэм, что таких «зеленых», как он, отправляют в самые гиблые места… Ведь их не жалко, с такими не церемонятся. Возможно, благие намерения парня сведут его в могилу раньше времени. А пока единственное, что ему остается, — двигаться вперед вместе с большим эшелоном, слушать чужие истории и ждать прибытия в пункт назначения, где решится его судьба и судьба его родины. Параллельно Борис Акунин знакомит нас еще с несколькими сюжетами, которые так или иначе связаны с войной и ведут к ее завершению. Не все герои переживут последние дни Второй мировой, но каждый внесет свой вклад в историю СССР и всей Европы…

Борис Акунин

Историческая проза / Историческая литература / Документальное