Читаем Влюбленные соседи полностью

Решив, что она не могла уехать с Майком к нему на квартиру, Финн сразу же почувствовал облегчение на душе и забыл о ней. У него были куда более важные и неотложные проблемы. Одну из таких проблем он должен был обсудить с Люси. Решив позаниматься, Финн старался сосредоточить внимание на учебниках, но мысли неминуемо переносились к Люси. В его собственной, тихой квартире оказалось заниматься еще труднее, чем в квартире Люси.

На следующий день, вечером, к нему заехал Майк, чтобы забрать оставшиеся вещи. Кусая бутерброд с запеченным сыром, Финн ходил за Майком по квартире.

— Хочешь бутерброд? — спросил он.

— Нет, спасибо.

— Димплс поехала тогда с тобой?

Майк выпрямился и, усмехнувшись, ответил:

— Нет.

Финн, уже с любопытством, спросил:

— Ну и где же она?

— Ты был прав. Надо сказать, что ты иногда можешь быть очень остроумным и сообразительным. Все оказалось очень просто. Мы давно должны были отвезти ее в такой бар, где есть мужчины и музыка.

— Она осталась с кем-то?

— Да. Она нашла себе какого-то парня, который играет на ударных инструментах и постоянно переезжает с места на место. Он примерно твоего возраста, однако это тип более зрелого мужчины, так мне описала его Димплс. И вот маленькая мисс Димплс Холлироу ушла из моей жизни.

— Сообщи об этом маме, — сказал Финн, не стараясь скрыть чувство огромного облегчения, которое он испытывал.

— Она не беспокоится о Димплс.

— Не повредит, если она узнает об этом. И прежде чем уйти, приведи в порядок комнату, где жила Димплс.

— Я?

— Да. Ты несешь за все это ответственность. Слушай, а ты уверен, что она не вернется?

— Последний раз, когда я ее видел, она сказала, что они с этим парнем собираются ехать в Детройт.

— О'кэй. В общем, все убери в ее комнате.

— Эй, послушай, но у меня есть свои планы.

— Они изменились. Ваш восьминедельный срок, черт возьми, истек. И я хочу, чтобы моя квартира была приведена в нормальное состояние.

— Хорошо, хорошо, но куда я дену все ее вещи?

— Если хочешь, то можешь бросить их в благотворительный ящик.

— Я до сих пор не понимаю, как ты поднял мою штангу одной рукой. Я так не смогу.

— Сможешь. Это просто тренировка. — Финн улыбнулся ему и вернулся на кухню заниматься. Майк тем временем относил некоторые вещи Димплс в свою машину.

На следующее утро Финн подскочил ровно в шесть часов. Он сократил время, отведенное на пробежку, для того, чтобы успеть привести в порядок свою квартиру. Ему хотелось вернуть ту чистоту, которая была у него до приезда братьев. Занимаясь уборкой, он мысленно повторял прочитанный накануне материал о трудовых компенсациях для рабочих.

Люси по-прежнему каждую субботу приезжала к нему в магазин. С ее изменениями он стал выглядеть более привлекательным для покупателей. Внутри магазина она покрасила стены бледно-желтой краской и прикрепила несколько горшочков с комнатными растениями. Однако, когда в конце июня Финн стал просматривать свои бухгалтерские книги, он увидел, что та незначительная прибыль, которую ему удалось получить, оказалась недостаточной даже для того, чтобы компенсировать все денежные затраты за этот месяц.

Финн сидел и отрешенно смотрел в одну из конторских книг, а перед его мысленным взором были только большие зеленые глаза Люси. Он снова и снова вспоминал слова, сказанные Майком:

— Она будет так же спокойно воспринимать Димплс, как воспринимает отсутствие нормальных встреч между вами, отсутствие должного внимания к ней, отсутствие подарков и каких-либо обязательств с твоей стороны.

Финн стукнул кулаком по книге и глубоко вздохнул. Он прекрасно осознавал, что обращается с Люси не так, как нужно вести себя с любимой девушкой, и что Майк во всем абсолютно прав. Но Финн не хотел отпускать ее от себя, не мог допустить разрыва с ней.

Он видел Люси по субботам в своем магазине и по пятницам днем — в ее магазине. Иногда, но очень редко, они куда-нибудь ходили. С тех пор как Финн стал готовиться к занятиям в своей квартире, он видел Люси все реже и реже.

В один из понедельников, в середине июля, Финн приехал домой немного раньше. У него еще было время до университета, и он без колебания решительно постучал в дверь к Люси.

Глава 10


Когда она открыла дверь, он какое-то время смотрел на нее жадным, пристальным взглядом. Люси, в бело-зеленом сарафане, с узлом волос на макушке, выглядела настолько аппетитно и соблазнительно, что Финн долго боролся с желанием притянуть ее к себе, обнять и целовать до потери сознания.

— Ты можешь зайти ко мне на минутку? — наконец спросил он.

— Конечно.

Финн подождал, пока Люси взяла ключ и закрыла дверь.

Они вошли в его квартиру.

— Садись. У меня есть только полчаса, потом я должен буду ехать в университет. Хочешь что-нибудь выпить?

— Нет, спасибо.

Глядя на Люси, он сжал в карманах руки, стараясь удержать себя от того, чтобы не дотрагиваться до нее. Нервничая, Финн пошел на кухню, пытаясь пройти от Люси как можно дальше. Он ненавидел себя за то, что собирался сейчас сделать. Но он должен был сказать ей и был уверен в правильности своего поступка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отец подруги. Никто не узнает
Отец подруги. Никто не узнает

— А вот и она. Пап, познакомься, это Тася. Она поживет у нас некоторое время?— Что значит поживет? — чеканит ледяной мужской голос.— Она хорошая пап. Ответственная и скромная. Парней не водит. У нее ситуация сейчас такая, это ненадолго. Всего на пару недель.Мужские губы изгибаются в холодной усмешке, а меня бросает в жар. Отец моей подруги смотрит на меня с нескрываемым холодом. Он ни единому слову дочери не верит и у него есть основания.Мы с ним уже встречались. Дважды. И оба раза мне посчастливилось от него удрать. Я знала, что он ищет меня, но не думала, что найдет в собственном доме. Я вообще не знала, что этот дом принадлежит именно ему — Дамиру Булатову — самому опасному человеку города.18+Продолжение: Отец подруги. Наш секрет

Адалин Черно , Вероника Касс

Короткие любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература