Читаем Влюбленный бес. История первого русского плагиата полностью

«Может быть, еще тебя стращает громкое имя: большой свет! Успокойся: это манежная лошадь; она очень смирна, но кажется опасной потому, что у нее есть свои привычки, к которым надо примениться».

А в одном частном письме, Пушкин, утешая приятеля по поводу преждевременной смерти сына, писал, что судьба злобная обезьяна, которая не ведает что творит.

Все эти пушкинские обмолвки о животном (лошадь/обезьяна), то есть бессмысленном характере Божьего Промысла, не щадят Небо. Бог то равнодушен, то злобен, и никакой правды ни в Его воздаянии, ни в Его наказании нет.

В петербургской повести предметом драматического опыта становится принцип любви создателя к своему творению. Вынув любовь из сферы Блага и, допустив к любви Сатану, Пушкин, изучает разрушительный механизм этой машины и кружит вокруг трагической мысли о том, что влюбленный бес то же самое зло, что и влюбленный в творение Бог.

Вот, где положены ключи к этому анекдоту.

Наконец в нем скрыта горькая пародия на Благовещение, которое никак нельзя назвать благой вестью, потому что ангел явится в дом греха и родами веры станет пожарище. Вот почему так ужасна старое пепелище на окраине города, тут горела гробница, из утробы которой не восстанет Христос.

В конце концов, Пушкин однажды набрасывает свой план мироустройства.

След этого плана виден в стихотворении поэта, которое никогда при жизни Пушкина не публиковалось.

Оно датировано 1826 годом, то есть попадает как раз в тот период, когда вызревал сюжет «Влюбленного беса», но еще не был рассказан вслух.

Вот оно.

«К***Ты богоматерь,нет сомненья,Не та, которая красойПленила толькодух святой,Мила ты всембез исключенья;Не та, которая ХристаРодила, не спросясь супруга.Есть бог другойземного круга —Ему послушна красота,Он бог Парни, Тибулла, Мура,Им мучусь, им утешен я.Он весь в тебя —ты мать Амура,Ты богородица моя».

В этом беглом наброске, Пушкин рисует контур своего иного мироздания, где нет места ни Христу, ни Богородице, ни Сатане, ни самому Богу. Внутри этого круга – земля, которой правит бог красоты, бог и поэтов и всех не поэтов, но это не Аполлон; этот бог любви есть бог богородица, которая рожает амуров, то есть пропорции. Речь о спорадических родах Гармонии.

Итак, во главе иного параллельного мироздания по Пушкину стоит бог богородица, а все прочее от лукавого, от черта, который делит с христианским богом круг иного пространства.

В этих еретических вибрациях Пушкина и рождались два близнеца его духовных сомнений: «Гавриилиада» и «Влюбленный бес».

P.S.Если даже черту опасно сворачивать со стези намеченной свыше, то, пожалуй, лучшим эпиграфом для «Влюбленного беса» будет фраза из пушкинского «Рославлева», где героиня воскликнула:

«Правду сказал мой любимый писатель: Счастье можно найти лишь на проторенных дорогах».

К этой фразе имеется сноска Пушкина:

«Кажется, слова Шатобриана».

Думаю, что Франсуа Шатобриан таких слов никогданеговорил.

Может быть, я плохо искал?

Скорее всего, перед нами мысль самого Пушкина.

Нибесу,ничеловеку,нидаже самому Вседержителю лучшенесворачивать с намеченных маршрутов, чтобынепорушить гармонию великогонесходства света и тьмы.

2005, 2012
Перейти на страницу:

Похожие книги