Читаем Влюбленный д'Артаньян или пятнадцать лет спустя полностью

— Господь держал меня в своих объятиях, как робкого младенца, в течение тридцати лет. Затем он свел меня с дьяволом. О, эта встреча была жестокой. Я оказался легкой добычей. Подумайте сами: человек, который не имел недо­статков — сплошной здравый смысл и ничего похожего на неумеренность, ничего, что сулило бы беду. Глотните вина, сударь, я тоже сделаю глоток-другой, и это поможет мне объясниться.

Паскаль выпил стакан вина и налил хозяину.

— Дьявол был со мной ласков. Лапы у него бархатные, он явился ко мне в личине женщины и под видом доброго вина. Однако Господь меня еще не забывает и одергивает при случае. Я, знаете ли, разбираюсь в людях и вижу…

— Да, я слушаю вас…

— Я вижу, что вы с дороги, — заключил благоразумно мэтр Тюркен, вставая с места.

В это мгновение появился Роже де Бюсси-Рабютен. Ес­ли д'Артаньян отличался великим сердцем, а маршал Пе­лиссон великим умом, то Роже был великим сеньором. Тюркен разбирался в оттенках.

— Господин д'Артаньян ушел еще на рассвете, а госпо­дин маршал скоро придет. Он оставил своего секретаря, который только что прибыл из Оверни.

Бюсси подошел к секретарю.

— Как вас зовут, господин из Оверни?

— Блез Паскаль, господин из Парижа.

— Нет ли у вас родственника, советника тамошнего высшего податного суда, если не ошибаюсь?

— Это мой отец.

— Ага, значит, все правильно. Меня зовут Роже де Бюс­си-Рабютен, я из Бургундии. Мэтр Тюркен, ваше шабли превосходно.

Тюркен поклонился.

— Так вы, значит, секретарь этого великолепного пе­лиссардонического Пелиссона?




— Надеюсь, даже друг, несмотря на разницу в возрасте. У нас есть кое-что общее.

— Пелиссон — математический гений.

Блез Паскапь, к тому времени уже автор «Опыта теории конических сечений» и ряда других выдающихся трудов, улыбнулся в ответ.

— Господин Пелиссон набит до отказа цифрами. Стоит ему открыть рот, как низвергается каскад самых замысло­ватых и галантных уравнений.

— Конечно, конечно.

— Он оседлывает пространство так же, как иной объез­жает лошадь.

— Разумеется.

— У материи нет от него тайн.

— Сударь, — ответил Паскаль, внезапно оживляясь, — у материи не может быть тайн. Дайте мне в достатке увели­чительных стекол и тонких весов, я выражу материю на бумаге, и тайное станет явным.

Бюсси-Рабютен глядел на молодого человека с удивле­нием, но тот продолжал:

— Что я ищу у господина Пелиссона, так это его изрече­ний, которые присущи лишь ему одному, их сияние распро­страняется по всему миру.

— Я совсем не знал моего пелиссардонического друга с этой стороны.

— А я со своей стороны считаю: в одном его смешке больше мудрости, чем во всем Аристотеле.

— Я вижу, вы заимствуете все лучшее у Парижа. Паскаль мгновение помолчал, затем, погрузив взгляд

своих карих глаз в насмешливые зеленые глаза Роже, ответил:

—  Нет, сударь, это Париж позаимствует все лучшее у меня.

—  Прелестный ответ. И что вы будете здесь делать?

—  Ставить физические опыты, в том числе на самом себе.

—  В таком случае подарите мне одно утро и я сведу вас с человеком, который является королем Парижа, ибо вы должны знать: существует два рода королевской власти во Франции — одна управляет королевством, другая — Пари­жем.

И полчаса спустя обоих молодых людей, Бюсси и Паска­ля, ввели к Полю де Гонди.

— Этот юноша только что прибыл из Оверни, — заявил Роже. — Одной рукой он взвешивает миры…

— А другой? — осведомился будущий кардинал де Рец.

— А другой человеческие жизни.

— Человеческие жизни! — отозвался Поль де Гонди. — Что означает жизнь? Человека хватают и волокут на кос­тер, если он хоть немного колдун, как это делает Урбан Великий. Или же его маринуют в тюрьме. Так случилось с Бассомпьером. Покинув Бастилию, он не узнал ни людей, ни лошадей, потому что у людей нет больше бород, а у лошадей грив и хвостов. Однако, если отбросить костры и тюрьмы…

И Поль де Гонди сделал рукой движение — нечто сред­нее между благословением и жестом человека, желающего взять с блюда мускатный орех.

— Мне почему-то кажется, — заметил Паскаль, — что человек состоит из отдельных существ, как бы вставленных друг в друга: старик в ребенке, святой в преступнике, муд­рец в глупце. Вся эта коллекция изображена на одной кар­тине. Но Господа не проведешь.

—  Необходимость общаться с Господом, — заметил де Гонди, — ведет к молитве. Мы осознает в этот миг, что мы не более чем скромные его творения. Тем не менее, нам самим хочется выразить свой творческий порыв. И это при­ближает нас к безднам, которые упрощенно названы жен­щинами.

—  Женщины… — подхватил Паскаль. — Женщина — не более чем цифра в математическом ряде, где все начина­ется с мужчины.

—  Что ж тогда является завершением?

—  Ничто.

—  Господа, — обратился к присутствующим Поль де Гонди, — я прошу вас разделить со мной обед. Метафизи­ческие проблемы рождают дыры в желудке и пустоты, ко­торые мы порой в себе ощущаем, — это вовсе не томленье духа, а признаки аппетита. Я призываю вас, господин Пас­каль, поступать осмотрительнее, чем вы делали прежде.

Блез Паскаль зарумянился.

—  Вам кто-то говорил про меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Два капитана
Два капитана

В романе «Два капитана» В. Каверин красноречиво свидетельствует о том, что жизнь советских людей насыщена богатейшими событиями, что наше героическое время полно захватывающей романтики.С детских лет Саня Григорьев умел добиваться успеха в любом деле. Он вырос мужественным и храбрым человеком. Мечта разыскать остатки экспедиции капитана Татаринова привела его в ряды летчиков—полярников. Жизнь капитана Григорьева полна героических событий: он летал над Арктикой, сражался против фашистов. Его подстерегали опасности, приходилось терпеть временные поражения, но настойчивый и целеустремленный характер героя помогает ему сдержать данную себе еще в детстве клятву: «Бороться и искать, найти и не сдаваться».

Андрей Фёдорович Ермошин , Вениамин Александрович Каверин , Дмитрий Викторович Евдокимов , Сергей Иванович Зверев

Приключения / Приключения / Боевик / Исторические приключения / Морские приключения