Читаем Вниз по Причуди. Продолжение бестселлера «Вверх по Причуди и обратно» полностью

Когда следующим утром миссис Златошвейц вышла во двор, чтобы снять с верёвки высохшее бельё, она разинула рот от удивления. Лучшая выходная рубашка мистера Златошвейца исчезла, а на траве лежали две прищепки.

– Никогда ещё не видела ничего подобного, – воскликнула миссис Златошвейц. – Куда же она могла подеваться?

Миссис Златошвейц обыскала весь сад и весь двор вокруг дома. Потом она побежала в дом, чтобы обо всём рассказать мужу, который как раз доедал завтрак – яичницу с ветчиной.

– Натаниэль, это ты снял свою любимую рубашку с верёвки?

– Я? Рубашку? Конечно, нет!

– Значит, её украли! – всплеснула руками миссис Златошвейц. – Кто-то побывал тут ночью и стащил её!

– Вот что бывает, когда оставляешь бельё на верёвке на ночь, – сказал Натаниэль, отправляя в рот большой кусок ветчины. – Проклятье, теперь придётся покупать новую.

– Но кто же мог это сделать? – запричитала миссис Златошвейц, почти рыдая, ведь она была очень бережливой.

– Наверное, какой-нибудь бродяга. Ещё что-нибудь пропало?

– Нет, только рубашка.

– Тогда тебе повезло, Роуз, ведь могли украсть много чего ещё – твоё бельишко и всё такое прочее!

– Ладно, какому-то бедняге теперь есть чем прикрыть спину. И мне урок – не надо было оставлять бельё на улице.


Тем временем в мастерской Меума рубашку мистера Златошвейца уже пустили в работу, и теперь её невозможно было узнать. Рубашку разрéзали на широкие лоскуты, и Бен с Меумом закрепляли их один за другим на каркасе Чудо-птицы. Ткань пришивали к элементам каркаса иголкой, сделанной из принесённого Беном обломка кости, а нитку изготовили из крепких высушенных стеблей травы. Когда на фюзеляже появилась обшивка, машина приобрела солидный и внушительный вид, и вскоре весь каркас (кроме крыльев) был обтянут тканью. Определённо, машина выглядела очень красиво в своём новом, с иголочки, голубом одеянии.

Но Бен, который сидел, завалившись на хвост, и почёсывал клюв когтистой лапой, сомневался.

– Я не верю, что эта ткань не промокает. Случится ливень, и она станет тяжёлой как свинец. Мы должны её испытать.

– Хорошо, давай испытаем её прямо сейчас, прежде чем будем обшивать крылья, – предложил Меум. – Я принесу воды.

Гном вышел и вскоре вернулся с одним из тех ведёрок, в которых они обычно носили козье молоко и которое теперь было до краёв наполнено водой. Недолго думая, он окатил фюзеляж машины водой из ведра, и ярко-голубая ткань тут же намокла и стала тёмно-синей.

– Тяжёлая как свинец, – простонал Бен. – Она совсем не годится.

– Да, боюсь, что так, – ответил Меум, мрачно оглядывая Чудо-птицу, с фюзеляжа которой капала вода. – И глазом не успеешь моргнуть, как она рухнет в море.

Гном чуть не плакал.

– Ничего страшного, – бодро сказал Бен, – ткань сгодится для рубашек; рубашка – всегда рубашка. Век живи – век учись. Но прежде чем мы снимем всю обшивку, давай спросим Дятла. Он – мудрая птица; может быть, он ещё что-нибудь посоветует. Пойду найду его, он наверняка сидит на своём ясене.

Бен нашёл Дятла спящим в дупле на ясене и очень скоро вернулся вместе с ним в мастерскую. Они застали Меума рассматривающим Чудо-птицу и сокрушённо покачивающим головой. Дятл осмотрел машину, пощупал ткань клювом, задумался и через некоторое время заговорил.

– Эта ткань никуда не годится, но я пойду повидаться с Кáрком – именно с этой птицей надо советоваться в таких делах. Жаль, что вы не спросили меня до того, как нашли рубашку; на коз никогда нельзя полагаться – конечно, они желают вам добра, но не предложат ничего толкового. А вот Карк – другое дело, он хитёр и умён, как каждый из нас, а ещё он отъявленный плут и воришка, и, сдаётся мне, он раздобудет то, что вам нужно.

– Кто такой Карк? – спросил Бен. – Я его знаю?

– Да, думаю, что знаешь. Это галчонок, который живёт на колокольне церкви в деревне Чилкоут за лугом. Я слетаю и переговорю с ним.

Дятл нашёл Карка сидящим на флюгере на самой верхушке шпиля колокольни. Он всё ему объяснил, и галчонок лукаво поглядел на Дятла своими маленькими бело-голубыми глазами.

– Ого! Значит, гномы захотели полетать? Интересно, за что же они возьмутся после этого? Так им нужен мой совет, да?

– Да, будь добр, Карк, если кто-то и может помочь, так это ты.

– У миссис Бомфри из «Красного льва» родился очередной ребёнок – родился в прошлом месяце, – сказал Карк, по-прежнему хитро глядя на Дятла.

– Не понимаю, как это связано с нашим делом, – сказал Дятл. – Нам-то что до этого?

– Миссис Бомфри каждый день развешивает бельё на верёвке длиной несколько ярдов – ей нужно много белья для детей.

– И что?

– Например, у неё есть пелёнки, если хочешь знать суровую правду жизни. Из ткани макинтош[50].

– Ага! Ха, теперь-то я понимаю, что ты имеешь в виду, – с восхищением сказал Дятл. – Похоже, она-то нам и нужна.

– Так и есть, – ответил Карк, – так и есть. Предоставь это мне, Дятл, – плут-галчонок подмигнул и взмыл в воздух.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей