Читаем Вниз по Причуди. Продолжение бестселлера «Вверх по Причуди и обратно» полностью

Хорошо, что к этому моменту внизу, в норе, уже никого не было. Теперь пламя и клубы дыма вырвались из пещеры и стали распространяться по проходам и тоннелям. Внизу никто бы не выжил; всем удалось выбраться буквально в последний момент.

Бедный старый господин Барсук был в ужасе. Смотреть, как собственный дом объят огнём и чёрным дымом – поистине тягостное зрелище. Неподалёку начали собираться другие животные, в глазах которых можно было видеть отблески адского огня, – попрыгуши, лесные свинки и перепуганные птицы.

Все они возбуждённо переговаривались. Кто-то предложил гномам попытаться потушить огонь водой, но их маленькие ведёрки были совершенно бесполезны, потому что вмещали слишком мало воды.

А тем временем внизу, в доме господина Барсука, прожорливое пламя постепенно продвигалось всё дальше и дальше по подземным коридорам. Шкафы и буфеты, стулья и столы, с такой любовью изготовленные Меумом, вспыхивали один за другим. Из-под входной двери потянулся едкий зеленоватый дым, напоминающий ядовитый газ.

Господин Барсук почти обезумел от горя. И зачем он позволил гномам устроить очаг у него в доме? Зачем он вообще пустил их к себе? Теперь его дом был опустошён огнём, и он уже никогда не сможет избавиться от запаха гари внутри пещеры, даже если этот проклятый ясень полностью прогорит!

К этому времени пожар привлёк внимание не только зверей и птиц, но и людей. Миссис Златошвейц, выпуская кота на улицу на ночь, увидела на другом берегу реки, за тёмными ветвями ив у плотины, слабый подрагивающий огонёк. Она побежала к мистеру Златошвейцу, который курил трубку у очага на кухне.

– Натаниэль! Натаниэль! На Терновой аллее что-то горит – копна сена или что-то вроде того. В той стороне ведь нет никаких домов?

– Может, это упал аэроплан, – ответил мистер Златошвейц и, торопливо засунув ноги в мягкие тапки, прошаркал к двери. Теперь с крыльца дома можно было разглядеть яркие языки пламени, пляшущие за плотной живой изгородью по обеим сторонам дорожки.

Фермеры и другие жители деревни Чилкоут, заметившие огонь, уже спешили по полю к месту пожара, и при их появлении животные, разумеется, попрятались. Гномы и их друзья, метавшиеся по дорожке в поисках какого-нибудь укрытия, чуть не наткнулись на группу батраков, которые перешли через реку возле усадьбы Ветрень. Гномы юркнули под куст ежевики и слышали, как люди, проходя мимо, переговаривались между собой.

– Это всё старый прогнивший ясень, – сказал один из батраков.

– А как здорово горит! – откликнулся другой.

Потом подоспел фермер Подорожникс с цистерной воды на колёсах, и на жилище господина Барсука обрушились галлоны[51] воды. Горящее дерево зашипело, и вскоре пещера и все подземные проходы были заполнены водой; такого кавардака вы не видали никогда в жизни.

Было уже далеко за полночь, когда огонь потушили, и усталые люди стали расходиться по домам, недоумевая, что же было причиной этого пожара.

Когда господин Барсук и гномы вернулись в дом, чтобы оценить ущерб, то увидели, что ущерб этот действительно огромен. Пещера на несколько дюймов была залита водой; повсюду стоял ужасный запах сырого палёного дерева. Нечего было и думать о том, чтобы здесь жить. Гномы сокрушались, что все их ценные вещи были уничтожены огнём: сменная одежда, доска для игры в «Прыгающие жёлуди» и всё остальное, кроме той одежды, в которой они выскочили наружу.

А господин Барсук сокрушался о том, что на Терновой аллее не было другой подходящей барсучьей норы, а на то, чтобы вырыть хорошее и просторное жилище, уйдут годы. Ему оставалось только одно: поселиться в заброшенной норе возле старого карьера за деревней Чилкоут, где было не так безопасно, как в норе на Терновой аллее, ибо к карьеру частенько наведывались люди.

Бедный старый господин Барсук! Ему очень не повезло, и гномы чувствовали себя виноватыми и очень жалели его, потому что именно они были причиной этого несчастья.

– Мне больше не нужно никакого огня, благодарю, – мрачно сказал старый барсук, глядя на руины своего дома. – Я не против, если вы будете жить со мной, но связываться с огнём я больше не желаю. Вы можете переехать со мной в Чилкоут-Парк, если хотите, но запомните: никакого огня!

Вьюнок отвёл Меума в сторону.

– С этим будут сложности, – сказал он. – Нам обязательно нужен огонь, мы привыкли к нему, поэтому мы не сможем поселиться с господином Барсуком. Нам придётся найти какое-нибудь другое место!

Бедные маленькие гномы! Они понесли уже третью тяжёлую потерю за последние месяцы. Нельзя было им не посочувствовать, да и господину Барсуку тоже.

– Даже не знаю, что нам теперь делать, куда идти… – пробормотал Вьюнок.

Бен толкнул Меума и что-то шепнул ему на ухо. Меум прочистил горло.

– Слушай, Вьюнок, мы с Беном хотим кое о чём тебе рассказать. Нам не нужно искать другой дом – во всяком случае, не здесь. Единственное место, где мы обретём покой – это остров Вальдшнепа.

– О чём это вы? – воскликнул Вьюнок, вытирая рукавом вымазанное сажей лицо. – Об острове Вальдшнепа? Но он очень далеко, и мы не сможем туда добраться, потому что потеряли наш корабль!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей