Читаем Вниз по реке к морю полностью

Ночлежка «Хлеб и мед» называлась так оттого, что на крыше ее Арнольд Фрей держал пасеку. Мед из этих ульев он использовал, чтобы кормить бездомных, пьяниц и наркоманов, что останавливались у него.

– Мед, – говаривал он, – это божья пища.

Когда Арнольд умер, управление ночлежкой взяла в свои руки его дочь Эстер. Она была очень похожа на отца и мыслила так же, как он. Она сохранила пасеку и сама пекла хлеб.

Я постучал по стойке мужского крыла ночлежки и сказал:

– Здравствуйте, меня зовут Джо Оливер.

– Из полиции? – просила Эстер, вставая с орехового офисного кресла.

– Последний раз, когда я тебя видел, тебе было от силы лет шестнадцать, – ответил я. – И я теперь выгляжу совсем иначе.

– У меня хорошая память, – произнесла она. – В моем деле без этого никак.

На ней было длинное черное платье, которое совершенно скрывало фигуру, какой бы она ни была.

– А что еще ты обо мне помнишь?

– Мне нужно знать, полицейский вы или нет.

– Уже нет. Меня лет десять назад уволили.

Она невольно улыбнулась.

– Я пришел узнать, не найду ли я здесь парня, которого называют Паленым, – сказал я.

– И думаете, что я вам помогу?

Глаза у нее были серые, а у меня – карие. Мы вгляделись друг в друга в поисках повода довериться, но такового не оказалось.

– Я даю вам честное слово, что не желаю зла Теодору, и вдобавок к этому пожертвую на нужды приюта тысячу долларов наличными прямо сейчас. Я согласен встретиться с ним и под вашим присмотром, если желаете.

Глава 28

Когда я передал деньги, Эстер позвала похожего на тень молодого черного парня, который провел меня в подсобку под самой крышей, прямо рядом с ульями. Глаза у него были серые, как и у Эстер.

Ветхая фанерная дверь запиралась на навесной замок. После того как дистрофичный юноша отпер его ключом, я спросил:

– Как тебя зовут?

– Майки.

– Отдай мне замок, Майки.

Он подчинился, и я навесил замок дужкой на одну из петель так, чтобы дверь оставалась открытой.

– И ключ я тоже возьму.

Он ошарашенно посмотрел на меня, но возражать не стал.

Внутри обнаружилась комната-мастерская, освещенная единственной свисавшей с потолка на обыкновенном шнуре лампочкой, зато дававшей сразу киловатт четыреста ярко-желтого света.

– Она скоро поднимется, – проговорил он, глядя куда угодно, лишь бы не на меня.

Я мысленно называл Майки черным, потому что привык так именовать людей нашей с ним так называемой расы. На самом же деле кожа его была серой, темно-серой, и глаза – того же цвета, только светлее.

Он отвернулся, ссутулил плечи и вышел, оставив меня в прохладной развалюхе. «Степной волк» лежал у меня во внутреннем кармане плаща, но прежде, чем я успел достать книгу, на глаза мне попался старый учебник – первый курс латыни, лежавший на захламленном верстаке. Вокруг розоватого твердого переплета были разбросаны всяческие инструменты, необходимые для содержания пчел и изъятия меда.

Я прочитал вступление издателя (книга была опубликована в 1932 году) и узнал, что было, оказывается, нечто, что называлось «Общие понятия классического расследования». Институтские исследования рекомендовали новый способ изучения мертвого языка – этот путь предполагал исторический и культурологический подходы.

Я пролистал биографию автора и углубился в содержание самой книги. Успел уяснить, что Вергилий называл своих соплеменников gēns togāta, что означало «люди, одетые в тоги», когда наконец открылась дверь и вошла Эстер в своем черном платье. А за ней еще один худощавый человек в желто-зеленой спортивной куртке на голое тело и обтягивающих джинсах.

– Теодор, – обратилась к нему Эстер, – познакомься с мистером Джо Кингом Оливером.

То, что она знает мое второе имя, потрясло меня до глубины души.

– Привет, – сказал человек, которого я навсегда запомню как Паленого.

Я отложил книгу, расправил плечи и пожал его протянутую руку.

Лицо у него было темно-коричневое, и на нем хорошо заметно, что вся левая половина его покрыта старыми заскорузлыми шрамами. Кожа была шершавой, огрубевшей.

Пока я рассматривал его внешность, он внимательно изучал меня. Я был уверен, что моего шрама он не видит, но почему-то понял, что он его интуитивно почувствовал.

– Мистер Оливер хочет задать тебе несколько вопросов, – сказала Эстер.

– Присаживайтесь, – предложил я им обоим.

Верстак стоял вплотную к некрашеной стене из сосновых досок, вокруг было пять табуреток. Мы все расселись.

Эстер смотрела на меня, явно готовая в любой момент прервать интервью.

Паленый являл собой классический, с моей точки зрения, образец наркомана. Он боялся меня, но в то же время просчитывал, не сулит ли наша с ним встреча какой-нибудь выгоды. Он всегда был в поисках дозы. Возможно, он нюхом чуял пакетики, которые я купил у Кирена.

– Приятно познакомиться, Теодор, – сказал я.

– И мне, – он кивнул.

– Миранда просила передать привет.

– Вы знаете Мир?

– Я встречался с Ламонтом на Кони-Айленде, он послал меня к ней. Она поведала мне о пережитом тобой и сказала, что мне неплохо было бы с тобою поговорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг Оливер

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне