Направлю ладью,
Меч обнажу
И врагов разобью!
Вперед! - закричал Кобби и поднял вверх метлу.
Лейвюр устремился навстречу, размахивая своим мечом так, что только свист раздался от рассекаемого воздуха. И началась бурная схватка, зазвенело оружие.
Ингоульвюр и Вилли стояли в стороне. Они не принимали участия в поединке. Пусть сражаются воин с воином. Конечно, смешно, что в роли славного витязя выступал старина Кобби. Капитан, наблюдая за сражением, от души смеялся.
Кобби растрепал пальцами бороду, так что она торчала во все стороны, и грозно прищурил глаза. Лейвюр прыгал вокруг него, изгибаясь, как кошка, и так стремительно орудовал мечом, что казалось, будто не один, а много мечей сверкает в воздухе. Но, как оказалось, метла превосходно отражала удары.
- Здорово! Здорово! - Вилли возбужденно размахивал руками. Он был безоружен, но в конце концов поединок так увлек его, что он выхватил у Ингоульвюра копье и ринулся в гущу сражения.
Битва закончилась так же неожиданно, как началась. Кобби с разбегу налетел на связку каната, лежавшую на палубе, и растянулся во весь рост. Прошла минута, другая. Кобби не двигался.
- Ты ранен? - испуганно спросил Лейвюр, опуская меч.
- Нет, я мертв! - ответил Кобби и с громким смехом вскочил на ноги.
Лейвюр улыбнулся и отер пот со лба.
- Вот, если бы все сражения заканчивались так, - промолвил Бьерн.
Затея мальчишек вырядиться в одежду древних викингов и военные доспехи изрядно его развеселила. Но больше всех веселился старый Кобби.
- Ну прямо как в Валгалле [7] , - восклицал он. - Те, кого ранят или убьют в жестоких сражениях, к концу дня встают целехонькие и как ни в чем не бывало отправляются на пирушки.
- Я бы не прочь попасть на пир, - лукаво сказал Лейвюр.
- Ну что ж, пиры нередко устраивались и по менее важному поводу, - улыбнулся отец. - Не каждый же день наш славный Кобби восстает из мертвых.
Бьерн был человеком дела. Не прошло и нескольких минут, как он принес молодым викингам печенье и лимонад. Приятели воздали угощению должное.
Наступил черед капитана немного отдохнуть. Отправляясь в каюту, чтобы выпить с Кобби чашку послеобеденного кофе, он передал штурвал Лейвюру.
Лейвюр уверенно взял в руки руль. Для него это было не в новинку - отец не раз разрешал ему водить шхуну, когда брал с собой в море. Но сейчас корабль вел не молодой рыбак, шедший на промысел, а викинг, плывущий в поисках новой земли!
К штевню подошел Ингоульвюр. Он остановился и посмотрел вдаль. Под серебристым шлемом его бледное лицо казалось решительным. Рука покоилась на рукоятке копья, легкий ветерок чуть надувал нарядную синюю рубаху.
По волнам Атлантического океана шхуна уходила в бесконечную синеву. Родные берега исчезли из виду, вскоре им предстояло увидеть новую землю, таинственный остров, сулящий необыкновенные приключения. События тысячелетней давности слились воедино с сегодняшним днем.
Ингоульвюр не знал, как долго он простоял, вглядываясь в горизонт, весь во власти мечты и воспоминаний о героическом прошлом. Опомнился он, когда Вилли тронул его за плечо.
- Лейвюр обещал дать мне порулить. Тебе, верно, тоже хочется?
Ингоульвюр не сразу понял, о чем он говорит.
- Что? Да, конечно, я бы тоже хотел подержать штурвал, - поспешно сказал он.
- Ну что ж, побратим! Бери руль и правь к новой земле. - Лейвюр уступил ему место за штурвалом. - Ведь это ты считаешься первооткрывателем.
- Но можно и перевернуть страничку в истории и исправить печальный конец, который выпал на долю твоего тезки. Ты первый представитель молодого поколения ступаешь на новую землю, и это тебя следует считать первооткрывателем.
- Ура! - закричал Вилли и хлопнул Лейвюра по плечу. - В честь тебя на Сюртсэе воздвигнут такую же статую, как в честь Ингоульвюра Арнарсона в Рейкьявике.
На палубу поднялись Бьерн и Кобби. Оба хорошенько подбодрились свежим кофе.
Ингоульвюр смутился. Он боялся, что капитану вряд ли понравится, что за рулем необученный новичок.
- Нет, нет, оставайся на месте! - сказал Бьерн, заметив, что Ингоульвюр собирается передать ему руль. - Тебе ведь хочется научиться.
Он показал Ингоульвюру навигационные приборы и объяснил, как управлять по компасу.
Кобби смотрел то в одну сторону, то в другую, но сколько он ни напрягал зрение, даже малейшего дымка не удавалось разглядеть.
- Видимо, нам повезло, и вулкан притих, - сказал капитан Бьерн.
- А когда мы подойдем к Сюртсэю? - поинтересовался Ингоульвюр.
- Завтра рано утром, если не будет неожиданностей.
- Эка невидаль, Сюртсэй! Это же пустынный остров. У древних викингов было больше причин сойти на берег, - усмехнулся Кобби и сплюнул. - Там их ждали женщины, а пиво пенилось точно волны прибоя.
- Вот и отлично. Раз тебе не интересно, ты присмотришь за шхуной, пока мы будем на берегу, - сказал Бьерн.
- С превеликим удовольствием! Видит бог, я не любитель прогулок по шлаку и песку в таких безлюдных шхерах, когда тебе на голову то и дело грозит обрушиться огонь и сера. Нет уж, избавьте!
- Пожалуй, оптимистом тебя не назовешь, - с улыбкой сказал капитан.