Читаем Внутри себя полностью

Приехав домой и окинув взглядом приобретавший с каждый днем катастрофические масштабы бедлам, Майкл усмехнулся, поймав себя на мысли, что теперь у него хотя бы появилось время на уборку.

Коннор достал из холодильника банку минеральной воды, – об алкоголе после вчерашнего не мог и подумать. Затем включил канал, круглые сутки крутивший детективы, блокбастеры и триллеры, и устроился поудобнее на диване, поставив на колени картонное ведро с крылышками и закинув ноги на кофейный столик. Эта его привычка всегда бесила Джессику, но какая теперь, к черту, разница?

Прошло почти три часа. Крылышки съедены, очередной тупой фильм с бессмысленным сюжетом и литрами крови закончился. Коннор с безучастным видом переключал каналы когда зазвонил мобильный.

Он отложил пульт и, не глядя, ответил:

– Коннор.

В телефоне раздался взволнованный голос бывшего начальника:

– Мне нужно, чтобы ты вернулся в участок, есть разговор.

– Да вы что, издеваетесь? – вспылил Майкл, отставляя в сторону ведро с куриными остатками. – Зачем я вам нужен, когда у вас в штате есть Рой Мистер Совершенство Дэвидсон?

– Коннор, это не обсуждается! – отрезал Сеймур. – В течение часа жду тебя в своем кабинете.

Майкл не успел ничего ответить, как лейтенант уже нажал «отбой». Коннор недоуменно покосился на мобильный, выругался и поднялся с дивана.

Примерно через сорок минут он уже был на проходной в участке и разводил руками перед смотревшим на него с недоумением дежурным Митсом:

– Ничего не спрашивай.

– Прости, дружище, но я должен сделать звонок.

– Как хочешь, – пожал плечами Коннор.

Митс снял трубку и нажал пару кнопок, продолжая с подозрением коситься на Майкла.

– Здесь Коннор, – брови офицера приподнялись. – Хорошо. Я просто решил, что он пришел мстить за увольнение, – Митс ухмыльнулся.

Коннор презрительно фыркнул.

– Да, хорошо, сэр, – Митс положил трубку и кивнул. – Ну что, проходи.

– Покорнейше благодарю, – бросил Коннор и направился к убойному отделу.

Меньше всего сейчас ему хотелось наткнуться на Дэвидсона, но злодейка Судьба не могла поступить иначе.

– Приехал забрать вещи?

Майкл раздосадовано вздохнул, но не оглянулся, видя перед собой только дверь кабинета Сеймура:

– Да, а заодно и твои прихватить.

– Нет, серьезно…

– Дэвидсон, чего ты привязался? – огрызнулся Майкл. – Ты, кажется, должен радоваться, что меня поперли. Теперь сможешь занять мой стол и пересесть поближе к лейтенантской пятой точке.

Рой выглядел так, будто ему отвесили пощечину.

Так или иначе, Коннору было все равно. Он зашел к Сеймуру. Полицейский сидел за столом, изучая какие-то бумаги. Он поднял взгляд на Майкла и кивнул ему. Тот встал напротив и скрестил руки:

– Зачем вызывали? Я уже почти начал наслаждаться статусом безработного. Вы знали, кстати, что в рабочее время по телику показывают много отличных программ про животных?

Сеймур отложил бумаги и положил руки на стол, скрестив пальцы:

– Присядь, будь добр.

Майкл неохотно выполнил просьбу. Лейтенант откашлялся:

– Ты, возможно, сейчас меня неправильно поймешь, но… ты не уволен.

Лицо Коннора вытянулось, а брови поползли вверх. Сеймур недовольно всплеснул руками, показывая, что ему совершенно не нравится этот разговор:

– Не знаю, в чем дело, но каким-то фантастическим образом ты сумел завоевать расположение некоторых влиятельных людей. И эти люди, вернее, человек, просит, чтобы я тебя не увольнял. – Лейтенант упорно отводил взгляд.

Несколько секунд они помолчали.

– Простите, но я ни черта не понял, – наконец произнес Майкл, нахмурившись.

– Мне позвонила Эва Белова и попросила дать тебе еще один шанс.

Нет, Коннор ослышался:

– Белова? Но почему?

– Да, мне Рой рассказывал о вашей взаимной нелюбви. – Сеймур выразительно на него взглянул.

Майкл даже не нашел в себе сил разозлиться на Дэвидсона, настолько он был ошарашен услышанным. Он нервно облизал губы.

– Я уточнил, уверена ли она в своем решении, – продолжил лейтенант. – Предложил ей другого специалиста, сказал, что быстро найду какого-нибудь головастого парня. Конечно, не такого как ты, но… – Он пожал плечами. – Она заявила, что хочет, чтобы именно ты расследовал убийство ее отчима. Говорит, уверена в твоей компетентности.

Майкл опустил взгляд.

– Я ее предупредил – то, что произошло вчера – не единичный случай. И что в прошлый раз тебя не образумила даже угроза увольнения. Так что не исключено, что подобное повторится.

– А она? – просипел Коннор.

Сеймур изучающе смотрел на него несколько мгновений прежде чем ответить:

– Сказала, что возьмет это под свою личную ответственность.

У Майкла отвисла челюсть.

– То есть… как? – еле выдавил он.

Сеймур недобро ухмыльнулся:

– Кажется, теперь она будет выполнять роль няньки, не так ли?

***

Лифт ехал мучительно медленно. И чем выше он поднимался, тем учащеннее у Майкла билось сердце и тем больше сжимался в комок желудок. Что за дурацкое чувство? Казалось, будто он идет домой, собираясь сообщить родителям, что за год у него выходит плохая отметка по математике.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы