Читаем Во имя любви к Магии полностью

“Бессмертие За Два Фартинга В День”. “Как Получить Лучшую Цену За Свою Душу Или За Чью-То Ещё”. “Где Находятся Все Пропавшие Люди”.

Аманда доброжелательно посмотрела на меня. - Ты всерьёз нахмурился, Джек. В чём дело?

- Я и понятия не имел, что до сих пор существует так много магических книг, - сказал я. - Почему Джордж мне ничего не говорил?

- Как ты думаешь, почему он всё время уговаривал тебя прийти в гости? - спросила Аманда.

Все тревожные колокола в мире внезапно зазвенели, достаточно громко, чтобы разбудить мёртвых и свежебальзамированных. Я начал прижимать руки к ушам, но оглушительный грохот прекратился так же внезапно, как и начался.

- Так-то лучше, - сказал я и тут же уловил выражение лица Аманды. - Разве не так?

- Они бы так быстро отключили сигнализацию, только если бы служба безопасности уже нас засекла, - сказала она. - А это значит, что целая толпа вооружённых до зубов охранников сейчас мчится в нашу сторону. И почти наверняка они не в спокойном или снисходительном настроении.

Я уставился на неё. Нас застрелят и похоронят в безымянных могилах, и это всё твоя вина!

Она пожала плечами. - Что есть, то есть.

Два огромных книжных стеллажа сдвинулись, словно были невесомы, и в образовавшуюся брешь ворвалась дюжина охранников. Все они были одеты в длинные чёрные мантии ученых и академические шапочки (миномётки), и вооружены весьма впечатляющим автоматическим оружием.

Я поднял руки вверх, показывая, что не представляю угрозы, и все охранники открыли огонь.

Аманда вытянула руку, и все до единой пули остановились в воздухе. Облако выпущенных пуль на мгновение повисло на месте, словно в замешательстве, а затем с тихим стуком упало на полированный деревянный пол. Охранники посмотрели на упавшие пули, а затем друг на друга. Я схватил Аманду за руку и потащил её прочь с глаз долой между ближайшими стеллажами.

- Они только что открыли по нам огонь!

- Я знаю, Джек. Я была там, когда это случилось.

- Но я поднял руки вверх! Они даже не дали нам шанса объяснить!

- Им платят не за то, чтобы они слушали, - сказала Аманда. - Для них важно только одно: нас здесь быть не должно.

Я изо всех сил старался сохранять спокойствие. - Я только что видел, как ты остановила пули в воздухе.

- Ты недоволен?

- Ты сотворила магию! - сказал я. - Настоящую магию!

- Конечно. Я же маг.

- Ну, - сказал я. - Я бы не стал с этим спорить.

- Ты такой милый, Джек.

- Ты ведьма?

- О, Джек, пожалуйста, ничего такого вульгарного.

- Тогда кто же ты на самом деле?

- Охранники придут за нами, как только перезарядятся, - сказала Аманда. - Тебе не кажется, что нам следует сосредоточиться на надвигающейся смертельной опасности?

Я что-то проворчал себе под нос, быстро порылся в рюкзаке и, наконец, достал старинный костяной амулет на шнурке, сплетённом из человеческих волос. Я надел его на шею и невольно улыбнулся. Я снова был в деле. Дальнейший поиск дал две пары латунных кастетов: один благословенный, другой проклятый. Я надел их и кивнул Аманде.

- Ты оставайся на месте, а я пойду покажу этим волкам в лекторских мантиях, в чём состоит их ошибка.

- Тестостерон, - грустно сказала она. - Это такое проклятие…

- Я должен это сделать, - сказал я. - Я не могу позволить, чтобы на меня покушались. Мне нужно думать о своей репутации.

- Ну что ж, - сказала Аманда. - Пока есть рациональное объяснение тому, что ты сломя голову бросаешься на дюжину вооружённых охранников… Она остановилась и задумчиво посмотрела на костяной амулет, висевший над моим сердцем. - Что это за штука? Он кажется очень старым, но я не узнаю знаков.

- Он заставляет других людей видеть меня там, где меня нет.

- О. Один из этих. Он действует как на пули, так и на людей?

- Он действует на людей, стреляющих пулями.

- Ну что ж, продолжай, - сказала Аманда. - Развлекайся, но не затягивай. У нас много дел.

Я вышел из-за стеллажей на открытое пространство; все охранники немедленно вскинули оружие и снова открыли огонь. Пули пролетели мимо меня с обеих сторон, но даже близко не приблизились. Охранники не смогли попасть в меня, потому что я был не там, куда они целились. Я продемонстрировал охранникам свою самую уверенную улыбку, ту, которая действительно нервирует людей, и бросился прямо на них. Я оказался среди охранников прежде, чем они успели среагировать, и им пришлось прекратить огонь, опасаясь перестрелять друг друга. Они набросились на меня с прикладами, но я был не там, где они думали. Кулаки пролетали мимо моей головы, не причиняя вреда, пока я двигался среди охранников, нанося удары кастетами.

Из разбитого носа мужчины хлынула кровь, но я уже уворачивался, чтобы ударить другого охранника в голову, а третьему нанести удар под грудину. Охранники один за другим падали на пол; никто из них не задел меня. Я с ещё большей энергией и напористостью поставил на место последнего, и он растянулся на полу во весь рост с удовлетворительно громким стуком. Я опустил руки, сделал несколько глубоких вдохов и оглядел своих павших врагов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы