Читаем Во имя надежды полностью

Не растерявшись, Женя к сожалению быстро сориентировался в ситуации. Может это уже и было совсем низко, но деваться было некуда. Набрав в руку горсть грязи, песка и пыли, он оборачивается к нему лицом и бросает эту сыпучую смесь прямо ему в лицо, от чего уже на внушительное время, но он потерял возможность на несколько секунд оказывать ему хоть какое либо сопротивление из-за столь колкого в глазах ослепления. Воспользовавшись последним моментом, Евгений, превозмогая болью, добегает до столь заветного пистолета, но не выдержав половину оставшегося пути, падает не в силах до него дотянуться. Юрген же, уже вновь сумел отойти от ослепления, а потому он сумел отправиться в свой последний рывок.

Он уже находился буквально в нескольких метрах от Жени, и уже казалось, что он вот вот крича из последний сил, готов был раздавить его словно таракана. Но только не сегодня. Доползя до пистолета, он мгновенно берёт его в руки, и перевернувшись на спину, перед ним вновь встаёт тяжёлая картина. На него, буквально в метре летела восьмидесяти килограммовая, орущая, озлобленная туша готовая была его разорвать. А у него в руках как раз был пистолет. До чёртиков испугавшись, он закрыв глаза отвёл голову в сторону, и очень сильно зажмурившись, всё таки нажимает на спусковой крючок.

Произошёл шумный выстрел. Выстрел которого, определённо не прошёл мимо цели.

Остановившись от него буквально в полу метрах, Юрген, уже с растерянным испугавшимся взглядом, немного растягивает верхнюю часть куртки, в области груди которой, активно стало разливаться красное пятно.

“Оу” — тихо сказал он рухнув на землю, более не в силах стоять.

Глядя на всё это, Евгений вновь застыл в состоянии перманентного шока, от которого, его сумел оторвать только грохот падения Юргена.

“Вот, чёрт. Нет, нет, нет, нет. НЕТ! НЕЕЕТ! Я…, я это не хотел.” — судорожно говорил он Юргену подползав прямо к его телу.

“Ха, знаешь, а может, это даже к лучшему” — тихо, и с лёгкой улыбкой отвечал ему он. “Возможно, мне стоит сказать тебе спасибо. Потому как теперь, я вновь смогу обрести своё счастье”

“Нет. НЕЕЕТ. ПОЖАЛУЙСТА. Я…, Я ЭТОГО ВОВСЕ НЕ ХОТЕЛ!!!” — кричал Евгений с подступающими слезами на глазах.

“Спасибо” — последнее слово, которое произносит Юрген. После которого, он закрывает глаза, поворачивает голову на правый бок, и сделав последний выдох, скоропостижно, умирает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия