Читаем Во имя надежды полностью

“Послушайте, это такси уже зарезервировано. Но если вы так срочно спешите, то могу вам посоветовать функцию нашей компании по моментальному вызову. И машина приедет за вами в течении следующих десяти минут”

Вывив его из себя этими пустыми разговорами, Евгений оглядывается по сторонам, и достав из-за пазухи пистолет, уже угрожая таксисту озлобленно кричит:

“А ТЕПЕРЬ, ТОЧНО ЕДИМ!”

От страха и испуга крепко ухватившись за руль, таксист со страхом в голосе спрашивает:

“Вам, какой адрес”

“Ты езжай. Адрес скажу по дороге” — после чего, не став спрашивать лишних вопросов, они так резко и двинулись с места по дороге к дому.

А тем временем, Ганс вместе с Йоханом поднялись бегом на третий этаж. Вглядываясь по углам точечно размахиваясь пистолетом, Ганс для начала повернул свой взор в левый угол, но когда повернул в правый, не смог поверить своим глазам. Перед его глазами, упрямо и гордо встала ужасающая картина, как лежащий на полу старый боевой товарищ, истошно литрами истекает лужи растекающейся крови. Немедленно просив пистолет, без лишних мыслей, он как можно быстрее подбегает к нему упав на колени, и судорожно со страхом произносит:

“Нет, нет, нет, нет, нет, нет. Юрген, Юрген, ты меня слышишь, слышишь, ЮРГЕН?!

Ну давай же, посмотри на меня, отрой глаза, посмотри на меня. НУ ПОСМОТРИ ЖЕ ТВОЮ МАТЬ НА МЕНЯ!” — кричал он еле сдерживая слёз на своего боевого партнёра. Слышишь, ты определённо меня слышишь, а потому, хватит так надо мной прикалываться, и открой же ты наконец свои чёртовы глаза. ОТКРОЙ Я ТЕБЕ ГОВОРЮ!”

Но его глаза, всё никак не открывались.

“Нет, нет нет нет. Ты не можешь умереть так, ты не можешь умереть сейчас. Это…, это наше самое важное дело которое нам доводилось совершить. И лично ты не можешь оставить его незавершённым. Мы вместе его начали, вместе его и закончим. Только поднимись, пожалуйста, поднимись” — отчаянно произносил Ганс держа его за лицо.

“Юрген. Юрген, пожалуйста, не умирай”

Только его просьбы, он уже и не слышал.

Потеряв последнюю кладезь надежды, Ганс, стараясь не показывать слёз, с закрытыми глазами собирает воедино ледяные словно лёд руки, и положив их к нему на грудь, отдаёт честь старому погибшему товарищу.

Медленно подойдя к нему, Йохан растерянно спрашивает его:

“И что…, нам теперь делать?”

Медленно раскрыв глаза, Ганс озлобленно, и со страшной степенью отчаяния, угрожающим лицом ему отвечает:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия