Читаем Во имя надежды полностью

Хоть Женя и не получил таких же повреждений как и Юрген, уж точно нельзя было сказать, что их не было полностью. Ведь он упал практически с высоты составляющая в трёх с половиной метра, прямо на ту самую ногу, которая только с недавних пор перестала так отчётливо стонать.

Неудачно приземлившись на ноги, его боль в правой ноге возвращается с удвоенной силой. От чего он аналогично Юргену, истошно схватился за свою ногу, и пытался хоть как-нибудь сгладить свою невыносимую боль.

“Чёрт, б!»№ь, чёрт, ааааах, чёрт” — говорил он ухватившись за свою больную ногу.

Через несколько секунд невыносимых страданий, он решает оглянутся по сторонам и разведать обстановку.

Юрген, хоть и стонал от боли, но уже вполне себе поднимался на ноги, и готов был продолжить поединок. Решение должно найти себя немедленно. Продолжая всматриваться в окружение, Женя сквозь тёмные очертания, сумел увидать именно тот самый пистолет, который тот сумел сбросить сильным и мощным ударом.

“Да, именно оно” — сказала сам себе Евгений, и стараясь подняться на ноги, он старался добежать до пистолета, дабы использовать его в качестве запугивания.

Пробежав так три метра страшно хромая на правую ногу, к несчастью для нашего юного героя, Юрген уже вполне себе успел оправиться после падения с высоты и арматуры, а потому был готов к дальнейшим категорическим действиям. Он отчётливо видел как Евгений хромал на правую ногу, и решил воспользоваться этим преимуществом. Набросившись на него всем телом ухватившись за ноги, ему удаётся свалить его на грязный пол своего, и подобравшись слегка повыше, начинает со всей силы с локтя обрабатывать ему голь правой ноги крайне точными и осмысленными ударами.

В те моменты Евгению казалось, что лучше уже просто нахрен отрезать эту ногу и выбросить как можно дальше, ведь то, что он тогда испытывал, это даже сложно описать словами.

Быстро сориентировавшись в ситуации, Евгений перевернулся, и левой ногой пытался отбить Юргена со своего следа. На третий раз, у него это вышло. Воспользовавшись моментом, Евгений уж ползя продолжает свой путь. Но как и в прошлый раз, этот удар ноги не оказал на него столь внушительного влияния, потому он быстро побежал обратно к Жене.

“КУДА ПОШЁЛ?” — злостно спрашивает его Юрген потянув за ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия