Читаем Во имя отца и сына полностью

– Я не знаю, как водочка твою душу греить, но видю, што она твою голову уже перегрела. Поетому и буровишь усякую непотребу. А ишшо говорил, штоба я за тибе держался. Теперича я видю, што подвидешь ты миня, Афоня, под монастырь, штоба я там, уместе с нищими, со своею протянутой рукою, просил милостыню. Так што хватить пить, пора и закругляться. – предложил Дмитрий Игнатьевич, хотя увидел, что в бутылке водочки еще многовато осталось. – и подумал, – Поэтому Афоня насчет его предложения будет явно отказываться до тех пор пока, хотя бы одна бутылка, не опустеет.

Афоня, с пьяных глаз, растерялся и явно не заметил, что в первой бутылке еще осталась водка, поэтому попялся за второй бутылкой.

Дмитрий Игнатьевич, с самого начала встречи с Афоней, приметил, что, как только он подошел и присел рядом с ним, и увидел на столе две бурылки с самогоном, закупоренные кукурузными початками, то глаза у него загорелись, как у истощавшего, со впалыми боками, волка, почуявшего дармовую добычу.

Не теряя время зря и долго нераздумывая, нетерпеливый Афоня, сразу попялся за той бутылкой с самогонкой, которая стояла поближе и явно совращала его, как любителя выпить. Совсем не чувствуя себя здесь чужаком и незваным гостем, он по-хозяйски выдернул зубами кукурузную пробку из бутылки и разлил водку по двум глиняным кружкам. Своему соседу, чтобы он не подумал, что Афоня жадный кацап, налил в его кружку до самых краев и, поднимая свою кружку, поторопился предложить:

– Давай, казак, пожалуй, выпьем. Уже пора приспела, а то водка можить прокиснуть али выдохнуться.

– А за што пить будем? – поинтересовался Дмитрий Игнатьевич.

– Как за што? – удивился Афоня и быстро опрокинул в свой, широко открытый рот, содержимое в кружке, и только после того, как благополучно проглотил ее, скаженную, объяснил, – За удачу в етой проклятой жизни, а больше не за что!

– За ето можно. Ну, быть добру, – согласился покладистый Дмитрий Игнатьевич и тоже выпил, но без особого удовольствия.

Афоня, проголодавшийся за день, как только подсел к Дмитрию Игнатьевичу, то сразу пошарил своими жадными глазами по столу, который был завален всякой привлекательной съестной всячиной и облюбовал, стоявшую рядом с ним, большущую глиняную миску. Эта миска оказалась с горою наполненной еще горячими и дымящимимся кусками баранины, вперемешку с разваристым картофелем, поэтому глаза у него сильно разгорелись. Наметанным глазом, Афоня приметил для себя, приглянувшийся отборный кусок баранины, который его очень заинтересовал и прильстил. Сначала он попытался клюнуть его вилкой. А когда ему это сделать неудалось, то он схватил со стола ложку, поддел ею снизу свой лакомый кусок, и сразу отправил его, в открытый рот, который был удивительно похож на большущий рот кубанского речного сома. Афоня с жадностью, почти не пережевывая, проглатил эту через – чур горячеватую добычу и чуть не подавился вовремя спешки. Затем он, вдруг, подхватился с места, ухватился обеими руками за живот, согнулся в три погибели и, как резанный, заорал:

– Казак, караул, спасай миня, я чуйствую, што увесь свой жалудак спалил, к такой матери, – и, умоляеще глядя на своего напарника, по несчастю и, взывая его о помощи, продолжал материться на чем свет стоит.

Дмитрий Игнатьевич, глянул на страдальца и, спокойным голосом заметил ему:

– Ить не даром жа, говорять, што спешка нужна тольки при ловле блох. Но, в данный момент, тибе, друг мой любезный, сгубила чистая жадность!

Афоня с недоумением, но с вежливой улыбкой на лице, наконец, вспомнил, протянул своему соседу руку и предложил:

– По – моему, пора и познакомиться. Мине станишники Афоней Вьюновым зовуть. – не забыл подчеркнуть, у моем роду усетакия, как я люди были вежливые.

– Мине, на всякий пожарный случай, Дмитрием Игнатьевичем зови, – не утерпел и сказал, – я понимаю, што в твоем роду, как и ты, усе были вежливые, и вдруг спросил, – а как они с водочкой дружили или нет?

Афоня мигом и, глазом не моргнув, соврал:

– Вот такого безобразия, я, убей миня, никак не могу припомнить! – И даже не покраснел.

Дмитрий Игнатьевич с удивлением посмотрел на него и грубовато заметил:

– А мине, кажется, што ты, в данном случае, не Афоня Вьюнов, а кацап Крученный, как поросячий хвост! – и тоже наложил себе в тарелку два куска баранина с картофелем и даже не улыбнулся.

Афоня посмотрел на него с недоумением и спросил:

– А, как ты, Димитрий, узял вот так, и сразу догадался, что я Афоня Воронежский?

– А ты, што не видал, как сорока, тольки недавно прилетала и мине на хвосте принесла, откуда ты родом есть, такой шустрый, как веник.

– Извини, Димитрий, я, видать, так увлекся едой, што ету, курву, и не заметил, – буркнул себе под нос Афоня и сплюнул в сторону.

– Ежели ты, Афоня, ишшо порции три самогоночки примешь на грудь, то и сам сибя не угадаешь и не поймешь иде ж ты находишься.

Выпитая Афоней водочка, шибанула ему в голову так, что он сразу захмелел. Вскоре он так расчувствовался, что даже положил свою руку на плечо Дмитрию Игнатьевичу и сказал:

– Люблю я таких понятливых и сообоазительных казаков, как ты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное