Читаем Во тьме безлунной ночи полностью

Под летнею луной.

Стихи из путевого дневника

«По тропинкам севера»

* * *

Уступаю на лето свой дом


И ты постояльцев

Нашла весной, моя хижина:

Станешь домиком кукол.[97]

* * *

Весна уходит.

Плачут птицы. Глаза у рыб

Полны слезами.

* * *

На горе «Солнечного света»[98]


О священный восторг!

На зеленую, на молодую листву

Льется солнечный свет.

* * *

Погонщик! Веди коня

Вон туда, через поле!

Там кукушка поет.

* * *

Майские дожди

Водопад похоронили —

Залили водой.

* * *

На старом поле битвы


Летние травы

Там, где исчезли герои,

Как сновиденье.

* * *

Тишина кругом.

Проникает в сердце скал

Легкий звон цикад.

* * *

Какая быстрина!

Река Могами[99] собрала

Все майские дожди.

* * *

Трехдневный месяц

Над вершиною «Черное крыло»

Прохладой веет.

* * *

Там, где родится поток,[100]

Низко склонилась ива:

Ищет ледник в земле.

* * *

«Ворота прилива».

Омывает цаплю по самую грудь

Прохладное море.

* * *

Жар солнечного дня

Река Могами унесла

В морскую глубину.

* * *

Бушует морской простор!

Далеко, до острова Садо,

Стелется Млечный Путь.[101]

* * *

В гостинице


Со мной под одной кровлей

Две девушки… Ветки хаги в цвету

И одинокий месяц.

* * *

Как пахнет зреющий рис!

Я шел через поле, и вдруг —

Направо залив Арисо́.[102]

* * *

Перед могильным холмом рано умершего поэта Иссё[103]


Содрогнись, о холм!

Осенний ветер в поле —

Мой одинокий стон.

* * *

Красное-красное солнце

В пустынной дали… Но леденит

Этот ветер осенний.

* * *

Местность под названием «Сосенки»


«Сосенки»… Милое имя!

Клонятся к сосенкам на ветру

Кусты и осенние травы.

* * *

Шлем Санэмори[104]


О, беспощадный рок!

Под этим славным шлемом

Теперь сверчок звенит.

* * *

Расстаюсь в пути со своим учеником


Отныне иду один.

На шляпе надпись: «Нас двое»…

Я смою ее росой.

* * *

Белее белых скал[105]

На склонах Каменной горы

Осенний этот вихрь!

* * *

Хотел бы я двор подмести

Перед тем, как уйти… Возле храма

Ивы листья роняют свои.

* * *

Расставаясь с другом


Прощальные стихи

На веере хотел я написать —

В руке сломался он.

* * *

Волна на миг отбежала.

Среди маленьких раковин розовеют

Лепестки опавшие хаги.

Сцепленные строфы (рэнку)[106]

из поэтического сборника

«Соломенный плащ обезьяны»

I

В городе нечем вздохнуть.

Бродят душные запахи…

Летней ночи луна.

(Бонтё)[107]

II

«Жарко! Жарко! Нет сил…»

Голоса у каждых ворот.

(Басё)

III

В разгаре еще на полях

Вторая прополка риса,

А колос уже налился.

(Басё)[108]

IV

Усталый крестьянин стряхнул

С рыбешки сушеной пепел.

(Бонтё)

V

Здесь, как на чудо, глядят

На серебряную монету…

Глухая харчевня в горах.

(Басё)[109]

VI

Вот уж совсем не к месту! —

У парня длинный кинжал.

(Кёрай)

VII

Вдруг выпрыгнет в темноте

Вспугнутая лягушка

Из чащи спутанных трав.

(Бонтё)

VIII

Сбиравшая травы женщина

Роняет из рук фонарь.

(Басё)

IX

От мира она отреклась

В те дни, когда набухали

На вишне бутоны цветов.

(Кёрай)[110]

X

Как тягостно жить зимою

На дальнем морском берегу!

(Бонтё)

XI

Кажется, стал бы глотать

Рыбу вместе с костями

Этот иссохший старик.

(Басё)[111]

XII

Привратник в дворец обветшалый

Юношу тайно впустил.

(Кёрай)

XIII

Ширмы упали вдруг…

Неопытные служанки

Толкнули их невзначай.

(Бонтё)[112]

XIV

Какая убогая баня!

Циновки на грубом полу.

(Басё)

XV

Летучие семена

Осенних трав рассыпает

Холодный вечерний вихрь.

(Кёрай)

XVI

Озябший бонза спешит

Скорее в храм воротиться.

(Бонтё)

XVII

Печально бредет поводырь,

К своей обезьяне привязан…

Осенняя светит луна.

(Басё)

XVIII

«О, если б хоть мерку риса

Для подати мне собрать!»

(Кёрай)

XIX

Пять-шесть живых деревец

Переброшены через лужу…

На топких полях вода.

(Бонтё)

XX

Прохожий в белых носках

Забрызган черной грязью.

(Басё)

XXI

Меченосцы шумной толпой

Подгоняют коня господина.

Как быстро пронесся конь!

(Кёрай)

XXII

Расплескалась из ведра вода

У мальчиков-подмастерьев.

(Бонтё)

XXIII

Дом покупателя ждет.

Рогожи в дверях и окнах…

Но старый колодец хорош!

(Басё)

XXIV

Среди травы багровеет

Созревшего перца стручок.

(Кёрай)

XXV

В ярком сиянье луны

Сандалии из соломы

С тихим шорохом кто-то плетет.

(Бонтё)

XXVI

Из халата блох выбивает

На дворе одинокий вдовец.

(Басё)

XXVII

Громко хлопнула вдруг

Крышка на крысоловке.

А в доме – и крысы нет!

(Кёрай)

XXVIII

У сломанного сундука

Верх давно отвалился…

(Бонтё)

XXIX

Открыта ветрам и дождю,

Стоит убогая хижина…

Недолговечный приют!

(Басё)

XXX

Венец одинокой жизни —

Создан изборник стихов!

(Кёрай)

XXXI

Старик перечел стихи.

Дрогнули воспоминанья…

Сколько раз он любил!

(Бонтё)

XXXII

Конец один для поэта:

Нищета в закоулке глухом…

(Басё)

XXXIII

Отчего – и сам не поймет! —

Глотает он жидкое варево,

А слезы в горле стоят…

(Кёрай)[113]

XXXIV

В доме, где нет хозяина,

Так широк опустевший пол!

(Бонтё)

XXXV

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смятение праведных
Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни. При этом к каждой из этих глав приводится притча, которая является изумительным образцом новеллы в стихах.

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги