Читаем Во тьме (ЛП) полностью

Парень кинул.

— Где он? — потребовала Сэйди.

— Не знаю, я…

— У него должно быть безопасное место. Друзья. Территория, на которой он охотится. — Её натиск был безжалостным. — Расскажи. Мы не можем позволить умереть какой-то другой женщине!

— Черт возьми, я знаю это! — Он в отчаянии вскинул руки. — А вы не думаете, что я дьявольски его ненавижу? Он схватил Су!

— Кто же эта Су? — спросил Миллер. — Твоя любовница…

— Могла ею быть. — Его плечи резко опустились. — Она могла быть… всем.

Практически беспомощно Лиам взглянул на Сэйди.

Всем.

Несчастный ублюдок. Вампир понимал, что чувствовал парень.

— Теперь она никогда не будет моей. — На его лице отразилось отчаяние. — И все из-за этого больного мудака!

— Где он? — Сэйди снова повторила вопрос.

— Я не знаю, — на мгновение он поджал губы, а затем добавил: — Скрывается. Выжидает. Жаждет узнать новости и услышать свежую историю о найденном трупе — в данном случае моем.

История, которую убийца не услышит и придет в ярость.

— Ты пойдешь с нами, — сказал Миллер, скрестив на груди руки. — До тех пор пока ублюдок не будет пойман, я не полностью уверен, что ты не причастен к этому делу.

— Причастен? Я не убийца!

— Конечно, нет, — сказал Миллер, переводя взгляд с лица оборотня на его все еще выпущенные когти. — Как и все остальные глубоко внутри, как люди, так и Иные. Сейчас имеет значение только, как выманить убийцу.

Лиам знал, что в этот раз Миллер говорил правду.

— Ты будешь под охраной, — продолжил Миллер. — До тех пор пока твоего брата не поймают.

Они везли оборотня в безопасное место, окруженное охраной из числа Иных.

Сэйди бросила чемодан на пол рядом с парнем, Кайлом. Кайл Мунро. Миллер послал агента достать ему одежду.


— У вас будет все, что может понадобится.

Лиам ждал Сэйди у входа в комнату. Она колебалась. Знала, что придется идти, но…

— Вы не должны меня жалеть.


Спина мужчины была напряжена. В данный момент его одели в зеленую медицинскую форму, не без помощи доктора Микко, и он больше не щеголял наготой.

Его слова заставили Сэйди вспыхнуть.


— А я и не жалею.


Ладно, может и жалела. Но брат парня был психом, пытавшимся его убить. Тогда как её брат скорее столкнулся бы с самим дьяволом, лишь бы её защитить.

— Может, я и незрячий, но это не значит, что слаб, — грубо добавил оборотень.

Губы Сэйди приоткрылись в удивлении.


— Нет, это не потому что…

Он резко развернулся, а его глаза мгновенно сфокусировались на её лице.


— Рост метр шестьдесят, вес около пятидесяти двух килограмм. У вас светлые волосы, которые любите мыть шампунем с ароматом роз, а также у вас был секс с вампиром, который расхаживает за дверью.

Её брови приподнялись в удивлении.

— Я не вижу, но зато слышу, ощущаю на вкус и запах и могу все чувствовать.

Да, чувства оборотней были невероятно более острыми, Сэйди прекрасно знала об этом. Её собственные многократно — и даже больше — превосходили любые человеческие.

— Мои органы чувств намного острее, чем у других оборотней, — просто сказал он. — Они усилились словно в отместку, чтобы компенсировать глаза.

Сэйди слышала о чем-то подобном среди людей.

— Мне не нужно зрение — не забывайте об этом. -


Оборотень глубоко вздохнул и сделал шаг вперед, но затем остановился, преодолев несколько сантиметров.


— Это была ложь, я могу видеть, просто для этого не пользуюсь своими слабыми глазами.

— Сэйди, — раздался голос Лиама. Он стоял в дверях, лицо напряжено, а черные глаза вперились в Кайла.

Она подняла руку.


— Все в порядке, Лиам. — Пришло время сказать правду. — Я тоже соврала, Мунро.

Губы оборотня приоткрылись.


— Я знаю…

— Мне жаль, потому что тебе не посчастливилось родиться с таким придурком, как твой брат, который причинял тебе боль. — Даже больше, чем парень мог представить. — Больше ничто не вызывает во мне жалости. — Она была бы дурой, если бы думала иначе. — Это понятно?

Может, кто-то и думал, что слепой оборотень был слабаком, но она слишком хорошо знала свой вид.

Не бывает слабых оборотней. Никогда. Они самые опасные хищники во всем мире.

И Сэйди сочувствовала тому, кто думал иначе.

— Понял, — со вздохом сказал оборотень.

— Хорошо, — подалась назад Сэйди. — Если ты надумаешь рассказать нам что-нибудь еще, то Муди находится снаружи. — Огромный демон с татуировкой в виде змеи был чертовски хорошим охранником. — Дашь ему знать, а он свяжется с Лиамом или со мной.

У Лиама это не вызывало особого восторга. Он стоял в дверях, закрыв собою весь проход, а его горящий взгляд сосредоточился на Кайле.

— Вы… знаете, как она? — слова прозвучали так, словно их вырвали из оборотня.

Сэйди не нужно было спрашивать, кто такая «она».


— Су еще не проснулась.


Су Кент — жертва, которую спас Лиам.

Су Кент, возраст тридцать два года. Арт-дириктор в музее Майями. Её мать имигрировала из Таиланда и вышла замуж за бывшего морского пехотинца Джонатана Кента.

— Она выкарабкается?

— Думаю, да.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Слон для Дюймовочки
Слон для Дюймовочки

Вот хочет Даша Васильева спокойно отдохнуть в сезон отпусков, как все нормальные люди, а не получается! В офис полковника Дегтярева обратилась милая девушка Анна и сообщила, что ее мама сошла с ума. После смерти мужа, отца Ани, женщина связала свою жизнь с неким Юрием Рогачевым, подозрительным типом необъятных размеров. Аня не верит в любовь Рогачева. Уж очень он сладкий, прямо сахар с медом и сверху шоколад. Юрий осыпает маму комплиментами и дорогими подарками, но глаза остаются тусклыми, как у мертвой рыбы. И вот мама попадает в больницу с инфарктом, а затем и инсульт ее разбивает. Аня подозревает, что новоявленный муженек отравил жену, и просит сыщиков вывести его на чистую воду. Но вместо чистой воды пришлось Даше окунуться в «болото» премерзких семейный тайн. А в процессе расследования погрузиться еще и в настоящее болото! Ну что ж… Запах болот оказался амброзией по сравнению с правдой, которую Даше удалось выяснить.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы